Если Маркус и рассчитывал осадить мисс Хаттинг или даже оскорбить ее чувства, его ждало разочарование. Она либо не поняла намек, либо сделала вид, будто не поняла.
– Как хорошо! Мисс Франклин никогда меня к себе не приглашала. Я очень хочу увидеть дом изнутри, тем более что, – Кэт обворожительно улыбнулась, – я очень рассчитываю там вскоре поселиться.
Нахальная девчонка! Надо бы отчитать ее за дерзость. И отправить восвояси. Но она не пыталась хитростью втереться к нему в доверие, да и в деревне правила хорошего тона отличаются от столичных. К тому же мисс Хаттинг ясно дала понять, что как мужчина он ее не интересует.
И, самое главное, ему совсем не хотелось с ней расставаться.
Маркус себя не узнавал. Он никогда не навязывал свое общество женщине, которая не испытывала к нему никаких чувств, но сейчас он был на волоске от того, чтобы забыть о том, о чем джентльмен забывать не имеет права ни при каких обстоятельствах. Впрочем, если у Маркуса помутится рассудок, мисс Хаттинг напомнит ему о том, что такое хорошо и что такое плохо, ударив по голове чем-нибудь тяжелым, что подвернется под руку. В этом он может на нее положиться.
Итак, Маркус уступил. Но уступил ее желанию или своему?
– Разве вам не страшно при мысли, что вы обрекаете себя на пожизненное одиночество? – спросил он, когда они переходили дорогу. Знает ли она, что такое муки одиночества?
Мисс Хаттинг рассмеялась:
– Когда я думаю о том, что рядом со мной никого не будет, мне хочется танцевать от радости. Ваша светлость, я так давно мечтаю об этом! Особенно если Мэри ночью толкает меня в спину своим острым локтем. Одиночество – это рай.
Нет, это не рай, а ад. Маркус пытался сбежать из этого ада, бросаясь в водоворот столичной жизни, но с прискорбием признал, что одиноким можно себя чувствовать и в гуще толпы.
Прикрепив объявление к двери, Маркус полез в карман за ключом.
– А как насчет любви, мисс Хаттинг?
– А при чем тут это?
– Ну как же? Я полагаю, все женщины мечтают о любви.
Маркус сунул ключ в замок и повернул его.
– Я люблю своих родителей, братьев и сестер. – И снова эта усмешка, которая, странное дело, удивительно ей шла. – Но я бы любила их еще сильнее, если бы жила здесь, через дорогу от них.
Как можно так легкомысленно относиться к жизни? Маркус толкнул дверь сильнее, чем требовалось, чтобы распахнуть ее.
Чтобы не выйти за рамки приличий, нужно молчать. Маркус пропустил Кэт вперед. Если бы не этот вызывающе дерзкий взгляд, Маркус сумел бы удержать язык за зубами.
– А как же любовь к мужу, мисс Хаттинг? Ласки его рук, губ… – Да что же с ним происходит! Раздражение и досада возникали вместе с нестерпимым желанием, переполнявшим и его сердце, и чресла. Надо немедленно успокоиться. – Я уверен, острый локоть мужа, упирающийся вам в спину, вас бы не смутил.
Зачем он это сказал?
Кэт уже собралась ответить ему, но что-то ее остановило. Нечто особенное в его голосе. Эти бархатные, чуть хрипловатые интонации…
Маркус закрыл дверь, перекрыв доступ яркому свету с улицы. Плечи его были едва ли не шире дверного проема.
Внезапно пришло к ней осознание того, что они с герцогом Хартом тут одни, отрезаны от всего мира…
Он пристально смотрел на нее, и во взгляде его было что-то такое, мужское…
Неожиданно, словно бабочка вспорхнула где-то внутри, внизу живота, будто очнулась от сна ее женская сущность. И стало трудно дышать. Тело вдруг охватил жар. И это было не смущение, не стыд, а какое-то странное ощущение, которое Кэт прежде не испытывала. Она не была так уж уверена в том, что хотела бы вновь испытать нечто подобное. Нет, она его не боялась. Если бы Кэт захотела покинуть этот дом, ей пришлось бы попросить у герцога, чтобы он ее выпустил. Но она знала, что он не станет удерживать ее против воли. Опасность ей не грозила. Со стороны герцога Харта точно.
– Я… – Кэт прочистила горло. – Я не собираюсь выходить замуж, ваша светлость. Не намерена отдавать себя в рабство мужчине, кем бы он ни являлся. – Это странное чувство в животе, наверное, от голода. Перед собранием надо будет попить чаю с чем-нибудь вкусненьким. Миссис Твиден, жена хозяина гостиницы, печет отменные кексы с тмином. – Вы об этом знаете. Потому я и нахожусь здесь, в доме старой девы. – С каждым произнесенным словом тон ее становился все более уверенным. – А вы что думаете?
– Ни к чему вам знать, что я думаю, мисс Хаттинг.
Глаза его светились каким-то мрачным, голодным блеском. Кэт отступила на шаг и задела низкий столик. Стоявший на нем подсвечник опрокинулся и покатился. Он упал бы на пол, если бы Кэт не изловчилась и не поймала его на лету.
– Женщина отдает себя мужчине в браке, это верно, – произнес Маркус. Глаза его затуманились. – Но верно и обратное. Мужчина точно так же отдает себя жене.
Теперь у нее в животе порхала целая дюжина бабочек, не менее. Кэт посмотрела на его рот. Губы у него были узкие и твердые, а не мясистые, как у мистера Баркера. Что она почувствовала бы, если бы он приник губами к ее губам?
Где твои мозги? Герцог никогда не поцелует дочь викария, какими бы жадными глазами он на нее не смотрел.