– Да, время нас меняет. Но их таковыми сделала графиня. Она… – Викарий поджал губы и покачал головой. – Вот как бывает: я, служитель культа, чуть было плохо не отозвался о жене своего брата. – Он оперся ладонями о подлокотники стула и, подавшись вперед, предложил: – А не пройти ли нам в гостиную и выпить по бокалу бренди? – Викарий с улыбкой посмотрел на жену. – А для дам у нас есть чай.
Маркус встал, и следом за ним поднялись со своих мест все остальные: викарий, мисс Хаттинг, Мэри и Данли.
– Боюсь, мне придется отказаться от вашего предложения, сэр. Мне пора возвращаться в замок. – Маркус сполна прочувствовал, что такое настоящая семейная жизнь, без купюр и церемоний; большей эмоциональной нагрузки он просто не выдержит. – У меня гостят друзья, и обязанности хозяина не позволяют мне оставлять их без внимания на долгое время.
– Конечно, ваша светлость, – промолвил Данли. – Я…
– Мистер Данли, не стоит беспокоиться! – воскликнул Маркус. – Я не стану лишать вас удовольствия от общения с вашей невестой. Дорогу в замок я могу найти и сам.
– Если вы в этом уверены, ваша светлость…
Данли, как ни пытался, не мог скрыть радости. Но он хотя бы пытался, в отличие от Мэри. Ее лучезарная улыбка чуть не ослепила Маркуса.
Такая простая, понятная любовь.
– Конечно, уверен. Спокойной ночи, – кивнул герцог и откланялся.
– Я провожу вас до двери, ваша светлость, – предложила Кэт.
Маркус напрягся. Где-то там, в глубине его естества, зашевелилось чувство: далеко не такое однозначное и светлое, как у Данли, но вполне предсказуемое. И боль, что он ощутил во вполне предсказуемом месте своего тела, тоже вызывалась вполне понятными причинами. Маркус с тоской смотрел на мисс Хаттинг, которая шла впереди него, покачивая бедрами.
«И сердце у меня тоже болит. Может, это и есть любовь?»
Нет, какая тут любовь? Любовь – целомудренна и чиста, воздушна и возвышенна. И потому воспета поэтами. Но ничего возвышенного ни в его мыслях, ни в желаниях не возникало. Должно быть, он страдал от особо злокачественной формы похоти.
Кэт, проводив герцога до двери, останавливаться не стала. Она двинулась по тропинке, ведущей к кладбищу, и дальше, к густым зарослям…
Интересно, что она задумала?
– Вы решили проводить меня до самого замка?
– Разумеется, нет! – бросила Кэт через плечо. – Я просто хочу поговорить с вами без свидетелей.
Она бодро свернула с тропинки к высоким кустам, до которых в последние годы у садовника, судя по всему, руки не доходили.
– Мы можем тут спокойно побеседовать, не боясь, что нас подслушают. И потом, тут нас никто не увидит, – заявила Кэт и нырнула в узкий проход между кустами.
Маркус не знал, как реагировать.
Ну и дела!
Если бы на месте мисс Хаттинг находилась мисс Ратбоун, то сомнений в ее намерениях у Маркуса не возникло бы: он бы точно знал, что на его свободу, а следовательно, и жизнь совершено покушение, и он должен срочно что-то предпринять. Но мисс Хаттинг была весьма решительным образом настроена на получение пожизненной ренты старой девы – хранительницы дома.
– Так вы идете или как? – раздраженно прошипела она. – Или собрались тут весь вечер торчать, как столб?
«А ведь умеет подобрать слова соблазна!»
Надо было стоять, где стоял, но разыгравшаяся похоть из области… сердца перебралась в голову. И Маркус лишился способности мыслить рационально.
– Иду, – ответил он и ступил под зеленую сень.
– Я здесь.
Тут едва хватало места для них двоих. Сам воздух был пронизан соблазном, напитан искушением, будто дождевой влагой, и сделался густым и тяжелым.
– Что вы хотели обсудить? – хрипло спросил Маркус.
– Тс-с! Потише. А то нас обнаружат.
– Хорошо. – Потому что если их обнаружат, то ему ничего не останется, кроме как повести ее к алтарю. И то, что при этой мысли у него не возникло желания опрометью броситься наутек, уже было плохим знаком.
– Итак, зачем вы меня затащили в эти кусты?
– Я вас не затаскивала! Вы сами пошли.
«Нет, это моя похоть согласилась на это, а не я!»
– Мне надо было переговорить с вами наедине, и я не могла сделать этого в доме. Хочу, чтобы вы поняли, почему именно я должна получить дом.
«Пруденс правду сказала? Мисс Хаттинг действительно смотрит на меня влюбленными глазами?»
– От моего понимания ничего не зависит, мисс Хаттинг. Изабелла все решила двести лет назад. И она все отдала на откуп случаю. – В этой ситуации она так же не властна над своей судьбой, как и он над своей. – Либо повезет, либо не повезет.
Маркус подвинулся чуть ближе. Мисс Хаттинг положила ладонь ему на грудь.
– Осторожнее. Вы сейчас наступите мне на ноги. – Она нахмурилась. – А я и не знала, что вы такой крупный. Вы много места занимаете.
– Да. – Маркус накрыл ее ладонь своей. Он ожидал, что мисс Хаттинг отдернет руку, отпрянет, но она этого не сделала. – Почему вы так сильно хотите получить этот дом, Кэтрин?
Маркус не собирался называть ее по имени: вышло само, но ему понравилось, как оно звучит. Как звук прокатывается по языку, ласкает его.
Приятно было бы почувствовать языком и многое другое из того, что ей принадлежит: ее губы, грудь…