Д у д о р о в. Ну вот. Это их первое предупрежденье. Не сегодня завтра они вступят в Пущинск. Куда, однако, подевал я пальто и шляпу? Помнится, я снимал их здесь. (
Г р у н я Ф р и д р и х
Д у д о р о в. Мы встречаемся с вами по два раза в сутки. Кто вы?
Г р у н я Ф р и д р и х. Я шофер Груня Фридрих.
Д у д о р о в. Вы немка?
Г р у н я Ф р и д р и х. Да. Беспартийная немка.
Д у д о р о в. То есть как это?
Г р у н я Ф р и д р и х. Не гитлеровка.
Д у д о р о в. Еще бы. Я думаю. Да и я не глухой. Sind sie Wolgadeutsche?
Г р у н я Ф р и д р и х. Не понимаю. Я пошутила. Я дочь дворника. Говорят, мы из палихинских крестьян.
Д у д о р о в. Странно. Почему же немецкая фамилия?
Г р у н я Ф р и д р и х. Какая-нибудь барская блажь. А то еще отец говорит… Впрочем, это, верно, враки.
Д у д о р о в. Что именно?
Г р у н я Ф р и д р и х. Будто дедушкин дедушка был из казаков…
Д у д о р о в. Ах да. Догадываюсь. Это насчет венгерского похода?
Г р у н я Ф р и д р и х. Вы это слышали?
Д у д о р о в. Да. Казаки записывались по именам занимаемых городов или домов, в которых квартировали, и старались, как бы позаграничней и почудней.
Г р у н я Ф р и д р и х. Вы все знаете. Помните, вчера ночью…
Д у д о р о в. Пойдемте. Смотрите, как вы мне пальто смяли.