Читаем Люди солнца полностью

Тогда быстро, но без суеты, мелкое население форта «Шервуд» огласило свои имена. И после этого все замерли перед Бартом, сгрудившись в полукольцо.

– Ну?! – строго, обращаясь теперь уже к нему, проговорил Чарли.

– Ч-то? – запнувшись, спросил его Барт.

– Какой он, твой нотариус, из себя?

– Если б я его видел!

– Но что-то ты о нём знаешь? Хоть что-то?

– Солидных лет.

– Всё?!

– Всё. Ах, да. Не женат. Дом со слугами.

– Какие слуги? Сколько? Из своих домов приходят, или у него живут?

– Не знаю…

– Да пёс с ними! – громко заявил Пит. – Найдём.

– Значит так, – веско произнёс Дэйл. – Разбираемся по три и расходимся. Бросим паутину на город! Задача для тройки: отыскать нотариальную контору и вцепиться в нотариуса. Отметаем молодых и женатых. Если нотариус по приметам подходит, двое остаются возле конторы, один мчится сюда. Место здесь, кстати, нужно приметное выбрать. На этом месте ждёт Чарли и принимает все новости. Теперь. Возле конторы остаются двое. Если вдруг нотариус выйдет и куда-то поедет, один цепляется к экипажу и следует за ним. Второй запоминает направление, и бежит к Чарли. К четырём часам дня мы должны иметь в паутине все конторы с пожилыми нотариусами. А после четырёх, когда они потянутся по домам, мы должны иметь в паутине все эти дома.

– Простенько, – проскрипел Гобо. – Не прижмуривайся, музыкант. Сделаем.

– Сарь-ди-и-на!! – ударил над пристанью пронзительный женский голос.

Все вздрогнули и оглянулись.

– Негритянка, – объявил об очевидном Баллин.

И, объявив, шмыгнул в её сторону.

– Дорёго купиля, дёшевё продаля!! – продолжала вопить толстая чернокожая торговка.

Бастион поставленных друг на дружку бочонков, таких же выпуклых, как она сама, окружал её полукольцом.

– Продаёшь дешевле, чем закупаешь, Колетта? – окликнул её кто-то из соседних торговцев.

– Уи, уи!! Себье в убиток!

– А по сколько закупаешь? – не отставал от неё сосед.

– По два силлинга и два пенся!

– А продаёшь по сколько?

– По четырля силлинга ровно! – по-детски безхитростно признавалась Колетта.

Громовой хохот завершил эту, очевидно, ежеутреннюю шутку.

– В убыток, Колетта? – почти рыдая, переспрашивали её.

– В убиток себье, в убиток!!

– Это Колетта, – быстро проговорил вернувшийся Баллин. – Она из Франции, и она негритянка.

– Меткое наблюдение, – уколол его Пит.

– Да тихо! Она была в рабстве, потом её купили для хозяйства, и за добрый характер ей хозяин дал вольную. Потом один английский купец проиграл ей в кости торговое место в Бристоле, и вот она лет десять уже здесь торгует, она простушка, ей везёт, все её любят, и она целый день так орёт, что лучшего места для сбора нам не найти.

– Отлично, Баллин, – немедленно похвалил его Дэйл. – Ксанфия, Баллин! Вы со мной. Пит, Гобо! Возьмите Шышка. Если лишний кто оказался – лепись к любой тройке четвёртым. С Богом! Пошли.

И рассыпанный из волшебной великаньей банки горох раскатился по порту.

– Отлично действуют, – шепнул мне Готлиб.

Мы вышли из-за парусинового шатра, в котором торговец развешивал пронзительно воняющую копчёную рыбу, и прошли до края мола.

– Да, здорово. А сонный старикашка Бристоль и не подозревает, что на него бросили паутину!

– Что дальше? – спросил Робертсон.

– Дальше, – я сдвинул брови, – самое важное занятие на войне.

– Идём к Алис завтракать! – радостно сказал Готлиб.

– Именно так. До возвращения первого паучка полчаса у нас есть.

Через сорок минут, вернувшись в порт и набросив на него собственную маленькую паутину, мы немедленно убедились, что набросили её не напрасно.

– Быстрее, Дэйл! – задыхаясь, выдавливал из себя Баллин. – Шышка прижучили… портовые… Много!

Не оглядываясь, Дэйл и Баллин миновали торговые ряды, мелькнули между цейхгаузов. Поспешив следом, мы добрались до заросшей высокими сорняками окраины порта. Квадрат белеющего фундамента какого-то давно разрушенного здания был освобождён от растений и чисто выметен. В этот квадрат и ворвались Дэйл с Баллином. Пятеро крепких, битых жизнью оборванцев с готовностью повернулись к ним. За их спинами остался стоять Шышок, плачущий, но ещё без побоев на лице.

– Здорово, бродяги, – чётко выговорил Дэйл. – Вы моего мальца нечестно прижучили. За это вам ответить придётся.

– Ох-ох-ох, – с деланным испугом проговорил старший, а стоящий рядом с ним незаметно завёл под курткой за спину руку.

– Железку брось, – мгновенно указал на эту руку Дэйл. – Даже если сейчас сбежишь – выслежу и убью. Ты наши законы знаешь.

– А ты-то откуда их знаешь? Сытый дворянчик, у тебя один камзол фунт стоит.

– Я Дэйл из Плимута.

– Ого! – старший вздел белые, сожжённые солнцем брови. – И как там сейчас Милый Слик?

– Милый Слик своим жиром на дне бычков кормит.

– О-от это новости. Однако… Твой малец влез на нашу территорию. Мы в своём праве.

– Ты в чей-нибудь карман не заглядывал? – через их головы спросил Шышка Дэйл.

– Нет! – плачуще выкрикнул тот. – Я к Чарли бежал! И всего лишь!

– Просеклись вы, бродяги. Мальца не на «деле» взяли. А по порту ходить любой человек вправе. Значит, ответите. Ты – старший?

Старший кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература