Их руки и ноги были покрыты чёрными трупными пятнами. Одежда на коленях и локтях разорвана, как будто они проползли не один километр и протёрли до дыр штаны и рукава грязных белых халатов. Тела учёных как будто уже были мёртвыми и высохли до состояния кожа и кости, кожа сморщилась и посинела, а в мутных глазах не осталось и тени разума.
Их грудные клетки и животы, раздувшиеся, словно у утопленников, медленно вздымались, а на шеях пульсировали вены. Что-то заставляло этих мертвецов двигаться и дышать. Какая-то чудовищная сила управляла ими, как куклами. Движения мертвецов были нескоординированными, порывистыми.
Ноги и руки изгибались так, будто кости были переломаны в нескольких местах и срослись неправильно. Грудная клетка одно из мертвецов разорвалась, рёбра раздвинулись, и изнутри высунулась окровавленная голова маленького уродца, раскрывшего рот, полный острых клыков. Младенец завизжал, и от этого крика у Норда зашевелились волосы на голове.
Джон вытянул пред собой керосиновую лампу, и её свет упал на ходячих мертвецов. Из лампы вылетел рой светлячков, огонёк за стеклом погас, и сформировался в образ двуногой рыбы. Её перепончатые лапки зашлёпали по сетчатому полу. Рыба осматривалась, как будто не понимала, зачем её вызвали, потом заметила надвигающихся на них со всех сторон хрипящих и стонущих мертвецов, разинула свою четырёх челюстную пасть и изрыгнула из себя струю воды, закрутившуюся в водовороте.
Водяной смерч разбросал по углам мертвецов, расчистив для Джона проход к лестнице. Вода попала на провода и системные блоки. По мокрому полу под ногами разведчиков пробежались электрические разряды. Белая вспышка ослепила Норда. Компьютеры загорелись, и вскоре пламя охватило всё помещение. Их оглушили визги других маленьких уродцев, пытающихся вылезти из тел метеорологов и оторваться от них.
Арнольд и Нордри не чувствовали ни жара от разгорающегося пламени, ни электрических разрядов, пробежавшихся по мокрому полу, ни запахов гари. Они только боялись потерять из виду Джона в густом, едком дыму, заполнившем помещение. Он спускался вниз – в лабораторию, где находились большие пробирки в человеческий рост. Сквозь сетчатый потолок просочились призрачные руки. Они вытягивались и пытались схватить Джона за горло длинными пальцами, но их обжигал свет, струящийся из плазменной лампы. Джон шёл по лаборатории, не обращая на эти руки никакого внимания, похоже он уже не раз сталкивался с подобным явлением и знал что делать.
Джон что-то искал в лаборатории, вглядывался в содержимое пробирок, ходил вокруг них, протирал запылившиеся таблички у основания капсул оторванным от халата рукавом и запотевшие стёкла, но Норд ничего не мог разглядеть в мутных жидкостях, наполненных всплывающими пузырьками газа. Вдоль стены рядами выстроились клетки. Некоторые дверцы были открыты и слегка поскрипывали при едва заметных покачиваниях станции.
Внутри капсул бились шаровые молнии и пучки голубых стрел, клубился туман и кружился снег, а в других булькали всплывающие пузырьки. Содержимое пробирок формировало из себя умопомрачительные, многоликие силуэты людей, животных, растений, перетекающие из одного в другое и смешивающиеся в единое целое. У основания каждой капсулы имелось три лампочки. Где-то светилась одна, где-то две, а на некоторых-все три. Рассматривая капсулы, Норд пытался понять, что создавали здесь учёные, и тут его осенила мысль, что в пробирках находятся плазма и обероны, та самая плазма, которой были заряжены их лампы.
Наверное, на этой метеорологической станции учёные и создали плазменные лампы. Отсюда началось противостояние инопланетному вирусу, но сейчас здесь не осталось никого из людей. Все погибли. Тёмная материя добралась и сюда. Арнольд шёл впереди Норда. Вдруг он застыл перед одной из пробирок. По её содержимому проходили разряды тока. Норд подошёл ближе и увидел сквозь запотевшее стекло внутри Анику.
Всё её тело, пронзаемое тонкими иглами электрических разрядов, тряслось и дрожало. Девушка висела вниз головой и слегка кружилась. Её нежная белая кожа на талии и правой щеке была разорвана, а из ран сочилась голубоватая дымка вместо крови и растекалась по внутреннему пространству капсулы. Забыв о том, что они находятся в виртуальной реальности, Арнольд попытался ударить кулаками в стекло, но его руки прошли насквозь. Он видел, как она страдает, как мучается от боли, когда по ней проходил ток, но ничего не мог сделать. Арни в отчаянии упал на колени перед капсулой и закрыл лицо руками.
– Нужно найти генерала Тарджета, – сказал Арнольд, сняв с головы шлем, – он должен знать, где в городе машин находится приёмный центр, где запеленговали метеостанцию.
– Думаешь, она ещё где-то летает? – Спросил Норд. – Столько лет прошло. Вряд ли она ещё работает.
– Но я видел там Анику! – Крикнул Арни. – Я видел её собственными глазами. Они пытают её.
– То, что мы видели, может быть обманом, – сказал Норд, поднявшись с кресла, – в любом случае, мы должны это проверить, но нам нужна третья лампа. Без неё мы не сможем искоренить зло.