Читаем Люськин ломаный английский полностью

— Да ты что, ни хуя себе! И вообще, друг, что ты гонишь — «члены африканского сообщества». Ты сам их захуярил такой фразой в отдельное сообщество, расист ебаный.

— Ну да, Зайка. Слушай, давай докажи мне, что это правда, учитывая, что это их официальное название в англоговорящем мире.

— Потому что, если бы ты принимал их в нашу культуру, ты бы сказал «африканские члены сообщества». Слова — это понятия, Блэр.

— Ну, это уже просто маразм.

— Нет, друг, это горькая правда. Ты увековечиваешь этот вопрос, устанавливая ебаное табу на любое высказывание. И не надо передо мною выделываться. Если ты показываешься на людях с Ники, это не значит, что ты уже стал охуенно космополитичным, — она просто модный аксессуар с охуительной задницей. У черных девок самые хорошие жопы, ты это сам постоянно повторяешь.

— Ну, в этом, блядь, случае я сделал серьезное исключение.

— Да, и это самое правильное. Потому что, несмотря на все твои поэтические образы, ты по-прежнему все такой же хитровыебанный белый буржуй, расист и алкоголик.

— Так ты вообще можешь ебать домой. Пиздуй, на хуй, на метро.

— Ну да, спасибо, путешествие по подземному миру в гробу на колесах.

— Да ты ж, блядь, его в глаза не видел.

— А его и не надо видеть, просто прикинь, какие вопли доносятся из-под асфальта. Это люди, Блэр, это вопли человеческих существ.

Призрачное лицо Дона показалось в дверях. Пульсирующие волны музыки скакали вокруг него, ревел хит Скетла Уан «Deys ony be one ennifink».

— Пойдемте, ребята, тут настоящий кошмар! — проорал он. — «Уорлд» интернет-магазин — три зоны внизу, а для членов клуба можно наверх.

Он подождал, пока утихнет голос Скетла, и продолжил:

— Мы могли бы пойти в центр, там поспокойнее, но я решил, что вам захочется посмотреть на подобное зрелище. Не уходите далеко, мы пойдем этой дорогой.

— Разве мы не можем немного побыть здесь? — спросил Блэр.

Лэм остановился, изучая близнецов.

— Уверены?

— Почему бы нет? Все будет нормально.

— Да, — огляделся по сторонам Лэм, — тут такие девки ошиваются. Давайте, ребята. Десять минут.

— Ну, на самом деле это только для меня. Зайка девочек не любит.

— Без проблем. Здесь и парней навалом.

— Не, он не голубой. Просто… асексуал.

— Разумно, — проорал Лэм. — Не уходите далеко, а я прогуляюсь до бара.

Блэр кивнул и обвел зал глазами. Он прикинул самый быстрый проход к центру действия. Яркие светильники, как прожекторы, расцвечивали комнату, три стены из четырех были зеркальными от пола до потолка, создавая эффект бесконечного пространства, галогеновый семенной стадион кишел жизнью. Группки людей столпились напротив большого аквариума, вделанного в четвертую стену. Грустная полосатая рыба крутилась в предсмертных судорогах на поверхности. Несколько ярких рыбок клевали ей живот. Неподалеку кучковались и шатались от группы к группе молодые люди с развевающимися волосами. Один из них, в свитере с высоким воротом, повернулся посмотреть на Хизов, но явно не признал их членами тусовки, с кривой ухмылкой повернувшись к своей компании. Братья отвернулись и сделали вид, что ничего не заметили.

Зайка огляделся, покачал головой и направился к двери туалета в другом конце комнаты. Блэр видел, что Зайка ушел, но ничего не сказал. Вместо этого он уставился на шелковистую девицу, которая проплывала, как эльф, по направлению к бару. Почувствовав его взгляд, она гордо сжала губки, нахмурила бровки и вздернула носик немного повыше. И сделала вид, что не замечает Блэра, который мысленно ухмыльнулся; он был садом зрелых синапсов, электрической устрицей, подрагивающей от возбуждения. Он бочком продвигался между женщинами по своей траектории, но, как бы близко он к ним ни подходил, волна духов не давала ему пробиться ближе. И все же, находясь в их присутствии, в самом глазу шторма (пускай они делали вид, что не замечают его, хотя это было далеко не так), он чувствовал гудящий аромат забвения и возможности — алкоголь. Блэр наблюдал, как тот сталкивает и разводит людей, отмечая, что все они соединены синоптическими связями, чьи путы возрастали с каждой порцией спиртного. Разговоры о недвижимости в одной группе вызывали сочувствие в другой, группы сливались, обмен продолжался. Даже после слияния они продолжали участливо, выразительно общаться.

К Блэру через гудящую толпу протиснулся Лэм. Он принес три кружки и улыбнулся, увидев горящие глаза Блэра.

— Выпей! — крикнул он через шум. — А где наш друг?

— Не знаю. Ваше здоровье.

— Найти его?

— На хер. Нам повезет, если его прихлопнут в туалете.

Лэм провел Блэра из бара вдоль по коридору в крошечный паб; казалось, что в этом месте время застыло. Это была комната отдыха. Здесь мужчины были основательно заняты выпивкой и размышлениями, надо всем царил уютный смог от залитого пивом ковра. Музыка была старая, совершенно немодная. Усы и исколотые вены были повсюду, желтые глаза следили за барменшей и старались делать это незаметно. Из настенного монитора раздавались футбольные вопли. Из-за стойки бара смотрел на Блэра хитрым глазом мужчина с небольшим горбом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза