Читаем Люциус Адлер. Дело о призрачном воре полностью

– Здесь не очень-то красиво, – пробормотал мальчик, когда паровой кеб остановился перед многоэтажным зданием с красным кирпичным фасадом и с множеством окон. Увенчивал фасад грязный фронтонный треугольник, украшенный дубовыми листьями.

– А ты что ожидал увидеть? – усмехнулся Себастиан, вылезая из кеба и помогая выбраться Тео. – Дворец? Это газета, а не королевская резиденция. Здесь работают.

Себастиан, конечно, был прав, но Люциус всё равно испытал разочарование. Газеты ведь невероятно важны! Они информируют народ о том, что происходит, просвещают людей, влияют на их мнение и поведение. Отыщется ли в Лондоне хоть одно место, где не читали бы ежедневно «Таймс»? Вряд ли. Шерлок Холмс был большим приверженцем этой газеты, и многие другие наверняка тоже. Разве она не заслужила более представительного помещения?

– И мы вот так запросто туда войдём, да? – спросила Тео. Девочка в индийском платье остановилась на тротуаре и, запрокинув голову, разглядывала фасад. За окнами двигались люди – наверное, сотрудники. – Как будто это в порядке вещей? Как будто у нас здесь дела? – Она покачала головой. – Ничего не выйдет.

– Должно выйти, – сказал Харольд. – Смотрите сюда.

Самопровозглашённый охотник за привидениями вытащил из здоровенного рюкзака прямоугольную штуковину длиной примерно в полруки. Это тоже был металлический ящик, но значительно меньше прибора из «Воронова гнезда». На плоской поверхности беспорядочно мигали многочисленные цветные лампочки. Рядом под тонким стеклом находилась полукруглая шкала – стрелка бешено плясала, зашкаливая. Сверху – по крайней мере, Люциус предполагал, что это верх, потому что Харольд держал ящик этой стороной вперёд, – подёргивались два тонких, обмотанных серебристой проволокой рычажка, напоминающие усики насекомого. Между ними жужжала вертушка.

– Это ещё что такое? – поинтересовался Люциус. Ящик выглядел довольно своеобразно – и незавершённо.

– Проблема, если хотите знать моё мнение. – Харольд перевёл взгляд с металлической штуковины на вход в здание. – Я прихватил с собой своё новейшее изобретение. Я его выдумал прошлой ночью и собрал на скорую руку. Друзья, это ПорДуВысл. И он говорит, что внутри…

– Что-что? – Себастиан засмеялся. – Это не заразно?

Тео улыбнулась.

– Это рабочее название, – начал оправдываться Харольд. – Временное. Может, я придумаю что-нибудь получше.

– Лучше ПорСлывДуя? Вот уж вряд ли.

Тео укоризненно толкнула Себастиана в бок, но тот и не подумал извиниться за своё насмешливое замечание.

– ПорДуВысл, – поправил его Харольд. – Портативный духовыслеживатель. Всё очень просто, нечего тут изощряться.

– Ну да, очень просто. – Себастиан серьёзно покивал. – Понятно, великий мастер.

– И что говорит твой духоискатель? – поспешно сменил тему Люциус. Мигающие лампочки и дёргающиеся рычажки интересовали его больше попыток Себастиана поддеть Харольда. – Что в этом здании?

Харольд перевёл взгляд со своего изобретения на входную дверь «Таймс» и сделал зловещее лицо.

– Призрак, – прошептал он.


– Ну, я бы об этом знал. – Сэмюэл Блайз так смеялся, что круглые очки чуть не съехали с его рыхлого носа. Но смех был сердечным, без ехидства. – Ведь я, как-никак, репортёр, ответственный за эту тему.

Люциусу и его друзьям и в самом деле всё удалось: они не только беспрепятственно проникли в редакцию, но ещё и встретили там человека, который написал заметку про мэйфэйрского призрака. У Сэмюэла Блайза был болезненный вид, левый глаз нервно подёргивался, а засаленные брюки, казалось, были ему малы на два размера. Он удивился нежданным гостям из «Воронова гнезда», но, услышав, что они явились из-за вчерашнего мнимого привидения, сразу же предложил им всё показать. Они как раз вышли из переднего здания и направились к зданию, расположенному за ним.

– Призраков на площади Принтинг-хаус нет, – сказал он, подмигнув Харольду, который перед каждой дверью, через которую они проходили, смотрел на ПорДуВысл. – Я бы непременно это заметил – или кто-то из моих многочисленных коллег. Но здесь есть кое-что другое, знаете? Куча работы, на которую вечно не хватает времени… И горы бумаг.

С этими словами Блайз открыл дверь второго здания и переступил порог. Помещение за дверью не имело ничего общего с тесными душными комнатушками редакторов из переднего здания. Оно занимало почти весь этаж и было забито до самого потолка – по крайней мере, так показалось Люциусу.

– Святая паровая машина! – пробормотал Харольд. От восторга у него аж очки запотели. – Ребята, вы только посмотрите! Это… Это же сплошные Джеймсы!

У громоздких печатных станков, которые, стуча и шипя, печатали новости на длинных рулонах бумаги, стояли серые автоматы в пятнах типографской краски. Они контролировали работу больших станков, что-то настраивали и поправляли тут и там, меняли рулоны и наносили новые чернила на красочные валики. У деревянных наборных досок, занимающих другую сторону комнаты, где статьи репортёров переносились в столбцы свинцовых литер, тоже было много механических собратьев Джеймса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Великий побег
Великий побег

Куда бежать, когда жизнь трещит по швам? Люси Джорик изо всех сил старалась никогда не подводить семью, которую безгранично любила. Чему тут удивляться, ведь ее мать – одна из самых известных личностей в мире. Но прямо сейчас Люси наломала дров. И ни больше ни меньше, а в день своей свадьбы с самым идеальным из всех известных ей мужчин. Вместо того, чтобы сказать «да» мистеру Неотразимому, Люси сбегает из церкви в мешковатой мантии хориста и оказывается на заднем сидении потрепанного мотоцикла, на бампере которого красуются устрашающие наклейки. И мчится неведомо куда в компании грубого и злого незнакомца. Более чужеродного субъекта в ее до сих пор привилегированном существовании и вообразить нельзя.

Дэрмот О’Лири , Сьюзен Элизабет Филлипс

Зарубежная литература для детей / Современные любовные романы / Детские детективы / Романы / Книги Для Детей
На краю Отонаби
На краю Отонаби

Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное.Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом!Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий. Трое школьников пытаются доказать, что на берегу реки Отонаби действительно произошло преступление. И при этом не попасться на глаза убийце…Знакомясь с историей из глубины прошлого века, Кьяра приближается к разгадке давней семейной тайны – какой же невероятной была жизнь много лет назад!..Детектив, приключения, драма взросления – сразу несколько жанров соединяются в ярком романе ирландского писателя Брайана Галлахера. История и современность, сложности взрослой жизни и детское видение мира – всё это он блестяще сочетает в своих книгах, полных деталей и запоминающихся героев. Рассчитанная на читателей от 12 лет, «На краю Отонаби» увлечёт и очарует читателей всех возрастов.

Брайан Галлахер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей