Читаем Ливень полностью

— Дело не в Солли. Я тревожусь из-за тебя.

— Со мной все в порядке, — незаметно для окружающих Дэвид сжал ее руку. — Я действительно чувствую себя хорошо. К тому же, если мы уедем, Маргарет обидится.

Элле пришлось согласиться. Столы накрыли в тени — под деревьями, которые росли на церковном дворе. Рейнуотер присматривал за Солли, а Элла вытащила из корзинки то, что они принесли, и дала Маргарет — пусть положит туда, куда сочтет нужным.

Жители поселка бедняков стали собираться домой, но мистер Симпсон, чья мастерская сгорела накануне вечером, объявил, что к столу приглашают всех — даже тех, кто ничего не смог принести. Те, кто пришел с пустыми руками, заколебались, однако голод оказался сильнее угрызений совести.

— Не такая вкусная, как та, которую приготовила ты, — заметил Рейнуотер, попробовав курицу.

Казалось, что боль, терзавшая Дэвида в церкви, немного отступила. Впрочем, он по-прежнему был бледным, и испарина не прошла. Выглядел Рейнуотер совсем как в тот день, когда Элла умывала его в постели…

— Ты что, совсем не хочешь есть? — Он кивнул на тарелку, к которой молодая женщина практически не прикоснулась.

— Думаю, это от жары, — улыбнулась она, но дело было вовсе не в этом.

Рейнуотер все понял.

— Не переживай так за меня. Кстати, насчет жары. Кажется, дождь все-таки будет. Смотри, на небе появились тучи.

— Да-да, похоже на то… А не переживать не получается. Я ничего не могу с собой поделать.

— Мне приятна твоя забота, но я не хотел бы причинять тебе боль. Никогда.

— Этой боли мне избежать не удастся, — сказала Элла, глядя ему прямо в глаза.

Он закрыл лоб рукой.

— Лучше бы мы не встречались…

— Ну уж нет, — нашла в себе силы улыбнуться Элла. — Это все равно что отказаться читать книгу из-за того, что конец будет грустным. Я сделала свой выбор. — Не обращая внимания на окружающих, она погладила его по щеке. — Любовь к тебе я не отдала бы ни за какие сокровища мира.

Они обменялись взглядами, которые говорили больше любых слов. Окружающие словно исчезли, оставив их наедине друг с другом. Но им тут же пришлось очнуться — оба заметили, что Солли вдруг забеспокоился.

— Ему нужно в туалет. — Элла встала и взяла сына за руку.

— Где его найти?

— Здесь должны были установить передвижные кабины, ведь было очень много народа. Думаю, это там, за углом. Мы скоро вернемся.

— Я подожду вас у машины.

Был уже поздний вечер. Небо действительно затягивали тучи, но в просветах между ними замерцали первые звезды и даже показалась луна. Церковный двор почти полностью опустел. Разошлись даже те, кто убирал со столов. Элла, чье внимание было полностью поглощено Рейнуотером, лишь сейчас поняла, что времени уже очень много.

К ним подошли попрощаться Джимми и Маргарет.

— Завтра утром я приду, мэм, — сказала служанка.

— Да, Маргарет. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Джимми.

Элла быстро повела Солли за руку за угол. Там, в отдалении от церкви, действительно стояли две передвижные кабины — туалет для мужчин и туалет для женщин. Элла знала, что оба оставляли желать лучшего, и ей не очень хотелось вести туда Солли, но что было поделать.

Двор за церковью был огорожен живой изгородью — высоким кустарником. Здесь уже царила полная темнота. Можно было бы отвести Солли в кусты, но он наверняка заартачился бы. К тому же его мог заметить кто-нибудь из посторонних. Если бы другого ребенка застали за этим занятием на улице, люди лишь посмеялись бы и сказали: «Мальчишка! Что с него взять!», но с Солли все было иначе. Тут уже точно не обошлось бы без пересудов.

Подойдя к женскому туалету, Элла распахнула дверь. Запах был ужасным. Стараясь не дышать, она завела сына внутрь, а сама вышла. Через несколько минут он показался на пороге кабины.

— Молодец, Солли. Умница.

Теперь главное — не забыть как следует вымыть руки с мылом сразу же, как они вернутся домой. Можно сделать это и у мистера Кинкэйда, если только ей удастся уговорить Дэвида заехать к доктору.

Полная решимости настоять на этом визите, Элла плотно прикрыла дверь кабины и взяла Солли за руку.

— Привет, Элла.

Вздрогнув от неожиданности, она обернулась и увидела Эллиса. Тот стоял в двух шагах от них. Как подошел Конрад, она не слышала. К его рубашке был приколот значок помощника шерифа, а в кобуре на поясе уж наверняка лежал не сандвич. В тусклом свете луны родимое пятно на щеке Эллиса выглядело темным, как чернила. На губах у него застыла самодовольная улыбка.

— После негров сюда и не войдешь. — Он кивнул на кабину туалета. — А ты рискнула.

— Что ты здесь делаешь, Конрад?

— Выполняю поручение шерифа. — Эллис щелкнул пальцем по кобуре. — Слежу за тем, чтобы черномазые не устроили какую-нибудь бучу.

Сердце у Эллы бешено колотилось, однако она понимала, что показывать, как ей страшно, нельзя. Взяв Солли за руку, молодая женщина сделала несколько шагов к церкви. Конрад загородил им дорогу.

— Какого дьявола, Элла? Или ты слишком хороша для того, чтобы вежливо поздороваться со старым приятелем?

— Ты дашь нам пройти, если я вежливо поздороваюсь с тобой?

Конрад придвинулся еще ближе.

— Это зависит от того…

— От чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики