Как ласково она произносит его имя. О чём она спрашивает? Тема разговора затерялась в разуме. Берхард заставил себя отвести взгляд от лица ангела, так и не проронив ни слова.
Зато ответил Густав. Он всё видел, он наблюдал, и от него ничего не скрылось – ни интерес Гретты, ни восхищение Берхарда. Пусть на пару мгновений, но оно было, мелькнуло, и Густав его заметил. И это юноше не понравилось. Он наполнил презрением взор и холодом голос.
– Там совершенно не на что смотреть, – высказал Густав. – Поверьте мне, Гретта. Так, примитивные наброски.
– Это правда, – поддержала Патриция. – Вы только зря потеряете время, Гретта.
– Патриция. Густав! – с упрёком осадил Генрих.
Но Патриция вскинула на супруга недоумённый взор:
– Разве я неправа?
– Конечно, правы, матушка, – отозвался спокойный голос Берхарда. – Мои рисунки определённо не имеют никакой ценности.
Гретта прибывала в растерянности. Она не понимала, отчего усмешка Густава была так презрительна, отчего мать столь пренебрежительна к сыну, и отчего сам Берхард не защищается, а наоборот, согласен с принижением? Не знала ещё Гретта, как жили, чем дышали, как относились друг другу члены семьи, в которую ей предстояло войти. Всё ли здесь гладко и благополучно, царят ли здесь лад и уважение? Отчего какой-то пустяк, незатейливая тема вызвала столь неожиданные эмоции? Гретта закусила губу и опустила взор – а вдруг это она что-то не так сделала, не то сказала? Верно, вела себя не слишком скромно.
Барон Хафф также был несколько озадачен. Он озабоченно сдвинул брови. До него долетали слухи о вражде братьев Регентропф, но от подобных сплетен Рюдегер отмахивался, как от ерунды. А теперь зародились сомнения: неужели те слухи правдивы? Надо будет присмотреться.
Генрих остался крайне недоволен поведением супруги и в другой бы момент, высказал ей, но при гостях выяснять отношения и скандалить он не желал, а потому сделал усилие и промолчал.
За столом возникла пауза, тяжёлая, наполненная скрытыми неприятными чувствами. Трапезу продолжали молча, каждый был погружён в свои думы, старательно сохраняя при этом абсолютно невозмутимый вид. Первым нарушил тишину барон Хафф:
– Ландграфиня, позвольте узнать, скоро ли приедет ваша дочь, прекрасная Маргарет?
Патриция добродушно улыбнулась.
– Очень скоро. Мы ждём её буквально на днях. – Она охотно приняла эту тему.
– Я не видел Маргарет уже много лет. Не сомневаюсь, что она стала ещё красивее, чем была.
– Это верно. Молва окрестила её первой красавицей королевства, – с гордостью похвастала Патриция.
– Да, да, графу Гельпфригу многие завидуют, – согласился Рюдегер. – Ещё я слышал о его большой ссоре с младшим братом.
– Да, я тоже слышал, – подхватил Генрих. – Она закончилась дракой, и теперь братья враждуют.
– Но что же такого случилось? Они всегда были дружны, уважали друг друга, защищали…
– Я точно не знаю…
– А может, Маргарет что-то говорила вам об этом?
– Она ничего не говорила, – резко отозвалась Патриция. – И вообще, это не наше дело.
– Просто удивительно. Удивительно и ужасно. Родные братья вдруг стали врагами…
– Да. Братская вражда – это ужасно, – проговорил Генрих. – Особенно, если от отношений между этими братьями зависит жизнь и счастье многих невинных людей, зависит мир в селениях.
Рюдегер Хафф обратил внимание, что, произнося слова эти, ландграф направил внимательный взор на своих сыновей. Неужели Густав и Берхард действительно враги друг другу?
– Какую скучную тему ты завёл, – упрекнула мужа Патриция и повернула разговор в совсем иное русло. – Гретта, вы не успели ещё осмотреть наш замок?
– Нет, ещё не успела, – негромко отозвалась девушка.
– Тогда разрешите мне показать вам все его красоты, – предложил Густав. – Я постараюсь сделать нашу прогулку занимательной.
Гретта бросила мимолётный взгляд на Берхарда, но тот сохранял равнодушие и предпочёл разглядывать свой бокал.
– Да, я не откажусь от такой прогулки, – с вежливой улыбкой дала ответ девушка.
Густав вышел из-за стола (нынче он был одет более нарядно, чем накануне) и направился к Гретте.
– Замок очень большой, и путешествие по нему может затянуться, – предупредил он. – А потому предлагаю начать его прямо сейчас. Если вы не против, конечно.
Гретта взглянула на отца – Рюдегер Хафф, улыбнувшись, одобрительно кивнул головой.
– Вы правы, Густав. Давайте начнём сейчас, – согласилась Гретта.
Девушка вышла из-за стола и вместе со своим кавалером покинула залу.
– Может, и мы совершим верховую прогулку? – предложил Берхарду Кларк. – Дадим размять ноги нашим коням.
– Хорошая идея, – согласился Берхард. – Отец, вы позволите нам с Кларком удалиться?
– Да, конечно, – отозвался Генрих.
– Я, пожалуй, тоже пойду, – сказала Патриция, вставая с места. – Навещу мать. Вчера она себя неважно чувствовала.
Генрих фон Регентропф и Рюдегер Хафф остались за столом одни.
– У вас очень хорошая дочь, Рюдегер, – проговорил Генрих. – Очень хорошая. Густав влюбился в неё с первого взгляда.
– Он Гретте тоже пришёлся по нраву, – отозвался барон.