Читаем Ливонская ловушка полностью

Отдавая Лее поклажу, Уго на миг сжал ее руку и, круто развернувшись, быстро зашагал прочь. Лея неотрывно смотрела в спину своего жениха. С каждым шагом по мере удаления его мощная фигура медленно поглощалась наступающими сумерками, пока, скрытая деревьями, не растаяла совсем, как и ее уверенность, что ничто не может грозить ей за этими могучими плечами. Запаниковав, она вернулась к подругам, опустила торбу на траву и протянула напиток только что закончившей петь Вите.

– Глотни.

– Спасибо, – отстранилась та. – Оставь кувшин тут. Я пока не хочу.

– Как скажешь.

Пожав плечами, Лея вернулась на прежнее место у костра и, присаживаясь, заметила, как Вита, схватив кувшин, поспешно глотает из него, и жидкость стекает по ее подбородку точно так, как незадолго до того стекала по разгоряченному телу Леи.

Глава 62. Чудо

Прежде всего следовало выбрать подходящее место. Для задуманного празднества площадь в центре Риги рядом с церковью казалась слишком маленькой. Чтобы к празднику могли присоединиться все желающие из окрестных деревень, требовалось обширное поле. Вроде того, что примыкало к рынку за стенами крепости. По замыслу епископа, язычники для начала должны увидеть привычные для них ритуалы, как будто праздник готовили они сами. И лишь в самый разгар его на глазах неискушенных аборигенов должны возникнуть чудодейственные события, не оставляющие сомнений во всепобеждающей силе единого христианского Бога, а рыцарский турнир станет кульминацией праздника. «Разум язычников, – вспомнил он слова епископа, – почти не отличается от разума малолетних детей. Они верят только в то, что видят. Спасение их заблудших душ – наша величайшая цель. Пути Господни неисповедимы – говорится в Святом Писании. Ради такой цели можно пойти на все. Любым путем».

Вальтер зажмурил глаза, чтобы лучше представить грядущее представление. Большая часть ливов и других аборигенов селилась по берегам рек или на берегу моря. Самым понятным действом для них будет лов рыбы. Что, если организовать чудодейственный улов на глазах изумленной публики? А потом приготовить из нее блюдо, достаточное, чтобы накормить каждого из присутствующих? Сделать так, чтобы заговорил глухонемой? Или пройти по воде, яко посуху. По легенде ливов, из моря вышло стадо синих коров. Вот если бы внезапно разверзлись воды и из них появилась хоть одна синяя корова! Но как это сделать, чтобы действо выглядело убедительным? Надо поговорить об этом с Иво. Он мастер на всякие штучки, которые и в голову не придут обычному человеку.

Состояние лива все больше беспокоило Вальтера. Бездумное хождение по пятам миннезингера заметно угнетало юношу. Может быть, необычная задача займет пытливый ум молодого стрелка, все чаще с тоской посматривающего на противоположный берег Вены, как называли ее ливы. Или в направлении леса, где в кустах был спрятан его лук и кинжал.

– Епископ Альберт хочет, чтобы мы сотворили чудо, – издалека начал он.

– Когда мои стрелы вонзятся ему в грудь – это будет настоящее чудо, – без особых раздумий согласился Иво и осторожно потрогал спрятанное стреляющее устройство. – Только скажи, когда мы его увидим.

– Я не об этом. Ты же знаешь, мы ничего не должны предпринимать, пока не появятся курши. Очень скоро мы будем знать, как одолеть Ригу. Но сначала мне надо доказать епископу, что я могу такое, что не под силу любому другому из его окружения. И ты должен мне в этом помочь.

– Я помогу, если ты наконец скажешь, что тебе надо.

– С удовольствием. Представь, что во время праздника мы закидываем в Рижское озера сеть и сразу вытаскиваем ее полную рыбой. В Писании, ну, в общем, по христианской легенде, один из героев сделал так и сразу выловил столько рыбы, что смог накормить целую деревню. Можно повторить такое, чтобы повеселить народ?

– Если только заранее наполнить рыбой сеть. Но ты и сам это прекрасно понимаешь, разве не так?

– Верно. Но это надо сделать красиво, чтобы никто не догадался, что сеть с рыбой спрятана в реку заранее. Чтобы зрители поверили в чудо.

– Да легко. Дай мне две сети, длинную бечеву, ну и, конечно, свежую рыбу. Ночью мы спрячем ее в воду и… лишь бы бобры не добрались до нее первыми. Или рыба не протухла.

– А здесь много бобров?

– Да ты посмотри, сколько подпиленных деревьев вокруг, – Иво указал на полупритопленные в воде стволы, и Вальтер задумчиво почесал кончик носа.

– Пожалуй, ты прав. Если рыба из прогрызенной сети посыпется в реку… Вряд ли это понравится епископу. Надо придумать что-то другое.

– И это все, что может германский Бог?

– Слышал бы тебя сейчас кто-то из священников… Нет, это далеко не все. Иисус совершил много чудес. В Библии… Ну то есть по легенде, он накормил огромную толпу двумя хлебами и пятью рыбами.

– Такого не может быть.

– Что значит – не может? Так сказано в Библии. Свидетели видели, как апостолы… ну то есть помощники Иисуса, ходили между лежащими на траве людьми и из корзины, в которой сначала было только два хлеба и пять рыб, раздали им хлеб и рыбу так, что ими насытились все.

Перейти на страницу:

Похожие книги