— Я и десятка слов не скажу по-русски. Тем более не прочитаю.
Тогда Юнкер показал грамоту Удо:
— Может, вы нам скажете, молодой барон, что здесь написано?
Удо заглянул в написанное с любопытством, однако ответил не без надменности:
— Мне ли — ливонскому барону и рыцарю — обращать внимание на написанное врагом? Мне ли понимать язык его?..
Здесь Юнкер повернулся всем корпусом к Николаусу:
— О, я забыл!.. Есть среди нас молодой господин, который хорошо понимает по-русски, — зловещая улыбка искривила губы начальника стражи. — Скажите же нам скорее, о чём здесь написано.
Николаус, как бы испрашивая разрешения, оглянулся на барона, потом взял грамоту уверенной, не дрожащей рукой и, повернув к свету, пробежал её глазами.
— Здесь благодарят за своевременно выполненную миссию и велят возвращаться.
— А кому велят? — заглянул в грамоту Юнкер. — Не сказано?
Николаус взглянул ещё на обратную сторону грамоты.
— Нет. Не сказано.
— Вот вопрос! — засмеялся Юнкер. — Вы не знаете ответа, комтур? А вы, Удо?
Те молчали, ибо вопрос этот Юнкер явно задавал им, развивая некую игру, не для ответа задавал.
— Меа Кульпа! — вскричал Юнкер.
Палач, вздрогнув от окрика, вонзил Ильмару под правое ребро длинную стальную спицу — глубоко в печень он ему её вонзил. От нестерпимой боли глухо охнул Ильмар и покрылся мертвенной бледностью. Рука Меа Кульпы тянулась уж за другой спицей.
— Нет, это надо закончить! — Николаус бросился к палачу.
Но Юнкер остановил Николауса, крепко ухватив его за локоть.
— Мы ещё по существу и не начинали, — Юнкер пристально посмотрел Николаусу в глаза. — И что вам за дело, юноша, до какого-то упрямого эста? Он сам обрекает себя на муки, скрывая от нас имя врага.
Здесь слегка дрогнула земля. Потом опять и опять. И с другой стороны послышались удары.
В пыточную комнату вошли двое кнехтов.
— Русские опять штурмуют.
Барон Аттендорн мрачно им кивнул и собрался идти наверх.
Ильмар, всё это время терпевший сильнейшие, невыносимые страдания, скрипевший зубами, но молчавший, не выдержал, издал вопль, когда Меа Кульпа с помощью некоего свинцового валика-ежа стал сдирать у него с груди кожу — лоскут за лоскутом. Меа Кульпа был мастер; он работал споро и с выдумкой.
— Так, так... — оживился Юнкер. — Неужто сейчас мы услышим признание?..
Но признания ни он, ни кто-либо из присутствующих не услышали, ибо у несчастного Ильмара-бортника не выдержало пытки сердце, и он, к облегчению своему, испустил здесь дух.
— Ах ты! Как жаль!.. — огорчился Юнкер, потом, указав пальцем на Николауса, он вдруг приказал кнехтам: — Схватить его! Недолго будет пустовать наша дыба.
Крепкие кнехты навалились на Николауса сзади и заломили ему руки за спину.
— Что ты творишь, Юнкер? — изменился в лице барон; последнее приказание начальника стражи было неожиданностью даже для него.
— Я знаю, что творю, комтур! Доверьтесь мне. Не такая уж сложная у нас головоломка.
Пока он это говорил, кнехты и Меа Кульпа привязали Николауса к дыбе. Тело Ильмара, сброшенное на пол, прикрыли рогожей. Удо, ничего не понимая, переводил взгляд то на Юнкера, то на отца. В какой-то момент Удо даже попытался прийти на помощь Николаусу, но Юнкер, взяв его железной рукой за плечо, остановил попытку.
Юнкер сказал:
— Если наш Николаус сумеет доказать, что он из рода Смалланов, то, вне всяких сомнений, другой человек, — при этом он ткнул себе указательным пальцем в грудь, — сумеет вам доказать, что он из рода шведских королей.
— Отец! О, отец!.. — потрясённый Удо, обхватив руками себе голову, выскочил за дверь.
От мощных ударов в стену вздрагивала земля.
Юнкер наконец объяснился:
— Этого человека, который вовсе не есть Николаус Смаллан, не выдал упрямец Ильмар. Но этого человека выдали дети Ильмара, когда, одарив их пряниками и приласкав, я спросил, кто из замка наведывался к их отцу. В один голос они назвали господина Николауса, высокородного гостя из замка. Думается мне, вряд ли наш Николаус наведывался к бортнику за мёдом. А вот зачем он наведывался к нему, мы сейчас узнаем...
— Николаус, это правда? — спросил барон.
— Что — правда? — Николаус отвёл глаза.
— Что ты не тот, кого мы ждали... за кого себя выдаёшь?..
— Да. Это так. Я не Смаллан. И мейстерман Фридрих, живущий в Полоцке, не отец мне. Я московскому государю служу. И выполнил миссию.
— И сейчас ты нам скажешь — какую, — Юнкер схватил большие клещи со стола.
В это время широко — от удара ногой — распахнулась дверь, и в комнату вбежал Удо. В руках у него был меч — его сияющий меч, с каким он недавно показывался на стенах и, как молодой германский бог, устрашал им врага. Барон и Юнкер полагали, что Удо, потрясённый увиденным им в подземелье действом, бежал от действа, бежал оплакивать обманутую дружбу, но они, оказалось, неверно поняли его. Удо за мечом своим устремился и с мечом незамедлительно пришёл.