Читаем Логинов Анатолий Анатольевич полностью

  - Отправьте кого-нибудь к капитану Беку, пусть соберет всех офицеров и прибудет сюда. Батальон пока не выводить, пусть остаются в лощине, - командовал все более и более оправляющийся от шока Бошамп. Опустив бинокль и постукивая стеком по бедру, он прошелся несколько раз справа налево и обратно, внимательно разглядывая притоптанную траву и лежащих в ней солдат, нацеливших свои винтовки в сторону равнины. Тем временем Гастингс, отправив капрала к основной части батальона, вернулся к полковнику.

  - Сэр, ваше приказание выполнено...

  - Это не все, - перебил его полковник. - Сколько у вас осталось человек во взводе, лейтенант?

  - Двадцать три, включая меня, сержанта и двух капралов, сэр.

  - Тогда подождите капитана Бека и остальных офицеров вместе со мной, а из своих людей выберите самых опытных и сообразительных, разделите на две группы, и прикажите им провести разведку окрестностей, под командованием сержанта и оставшегося капрала. Местным жителям, если они встретятся, на глаза, по возможности, не показываться, в беседы не вступать, от боя уклоняться, возвращение не позднее чем через час. Вам понятны распоряжения?

  - Так точно, сэр!

  - Выполняйте.

  - Есть, сэр! Сержант Уилмор, капрал Браун - ко мне!

  Пока лейтенант давал указания отобранному для разведки отделению, Бошамп, еще раз оглядев окрестности в бинокль и не заметив ничего подозрительного, достал из кармана кителя портсигар, неторопливо закурил и повернулся лицом к просеке, все больше затягивающейся плотным густым туманом.

  Пару минут спустя солдаты отправились на разведку, а примерно через пять минут, когда полковник почти докурил папиросу, из тумана появился капитан Бек в сопровождении четырнадцати офицеров роты. Сэр Гораций не отказал себе в удовольствии с минуту понаблюдать за изумленными лицами прибывших, после чего отбросил окурок и сделал шаг по направлению к еще не пришедшим в себя офицерам.

  - Подтянитесь, джентльмены, - произнес он. - Вы же британские офицеры, а выглядите деревенскими простаками на ярмарке. Придите в себя.

  - Прошу прощения, сэр. Но что... - Реджинальд Бек помотал головой, словно отгоняя наваждение, и обвел рукой окружающее пространство. - ... что вот это такое?

  - Как вы полагаете, на что это похоже, мистер Бек? - усмехнулся полковник.

  - Чертовски похоже на нашу родную Англию или на Северную Европу, сэр, - нахмурился капитан. - Но ведь... это невозможно! Куда же исчезла Турция?

  Вокруг и впрямь расстилался пейзаж, характерный скорее для некоторых районов северо-западной Европы, а не для азиатского полуострова.

  - Я тоже хотел бы это знать, капитан. С еще большим удовольствием я бы узнал, что эта чертова Турция провалилась в Преисподнюю, пока мы блуждали в тумане. Но, увы, это вряд ли возможно, - несмотря на необычность ситуации, офицеры только по непривычной разговорчивости полковника и его манипуляциям со стеком могли заметить, что он очень и очень взволнован. - Впрочем, делать выводы пока рано. Я отправил солдат мистера Гастингса разведать местность, и скоро мы узнаем, что же такое нас окружает: Англия, Нормандия, другие европейские страны, Северная Америка, или, упаси Бог, мы в Северной Германии. Насчет же того, как мы тут очутились, я знаю не более вашего. Может у кого-нибудь из вас, джентльмены, будут какие-нибудь соображения?

  - Да, господин полковник, сэр, есть, - подал голос подошедший Гастингс. - Надо послать несколько солдат назад, возможно, что батальон сможет вернуться на позиции и выполнить приказ по захвату высоты.

  - Резонно, - кивнул полковник. - Мистер Бек, и вы, Гастингс, распорядитесь. И еще одно, джентльмены. Я не желаю подрывать моральный дух наших солдат, так что нам предстоит вывести их из этого проклятого тумана и как-то объяснить происходящее.

  - Быть может пока не стоит их выводить, сэр? - спросил капитан.

  - Предлагаете оставить их сидеть в этом киселе, словно мышей в норе? - Бошамп кивнул на облако тумана, совершенно закрывшее заросли терновника. - Так мы дождемся того, что они дезертируют полным составом. Поскольку, если ничего не известно и никаких распоряжений от офицеров не поступает, солдат имеет привычку полагать, что дело совсем плохо.

  - Мы можем им пока сказать, что рота заблудилась в тумане, и мы вышли туркам в тыл, - предложил лейтенант Кроуфорд. - Они, конечно, поверят не все, а когда у солдат появится время отдохнуть и подумать, так и вовсе уверятся в нашей лжи, но, полагаю, к тому времени уже будут донесения от разведчиков, сэр.

  - Здравая мысль, лейтенант, - согласился сэр Гораций. - Пожалуй, так и поступим. А пока я бы все же хотел услышать ваши предположения по происшедшему с нами.

  - Разрешите, сэр?

  - Конечно, лейтенант Роулинг.

  - Я полагаю, джентльмены, на нас испытали некое сверхсекретное военное устройство немецкого производства.

  - А почему вы считаете это следствием испытания именно немецкого оружия? - подал голос лейтенант Янг. - Прошу прощения, господин полковник, сэр.

  - Ну не турецкого же, - пожал плечами Роулинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги