Читаем Логовище дракоптицы (сборник, том 2) полностью

— Вы уверены, что не хотите пойти со мной?

— Чертовски уверен, — решительно сказал Макгилл. — Это ваша проблема, дружище. И уладить ее должны вы один.

Они вместе пошли по городу, по извилистой, изрытой колеями дороге, ведущей в противоположном от космодрома направлении.

— Ладно, — через какое-то время сказал Макгилл. — Дальше я — пас. Идите прямо и доберетесь до места.

Он достал грязную бандану и ветер со лба пот. Вордил был не самым жарким миром из увиденных Фентоном. Жаркий и сухой — да, но не настолько, чтобы толстяк так потел.

Фентон достал из кошелька пять десяток и махнул ими перед носом Макгилла.

— Я дам их вам, если пойдете со мной, — сказал он.

Макгилл нерешительно мотнул головой.

— Это ваша проблема, — бесстрастно повторил он. — Мне и так надолго хватит денег на выпивку. Дальше я не пойду.

Пожав плечами, Фентон все же сунул ему банкноты.

— Ладно, все равно держите их. Спасибо за помощь. Надеюсь, увидимся вечером.

— Да, — сказал Макгилл. — Увидимся.

Он развернулся и заковылял назад, откуда пришел. А Фентон отправился вперед, к Территории Смерти.

Пока он шел, в нем все росла странность и чуждость окружающей местности. День был тихий, если не считать гудения серебристых насекомых длиной сантиметров в пятнадцать, которые роились в тонких кронах деревьев, торчащих вдоль дороги, точно гигантские иглы. Трава имела плотные, почти квадратные листья-лезвия, ужасно-унылые, иссиня-черные. Вдалеке виднелся невысокий холм, утыканный, как ежик, деревьями-иглами.

Жизнь на похожих планетах и развивалась подобно. Вот и туземцы на Вордиле IX были почти людьми, деревья — почти деревьями, а трава — почти травой. Почти, но не совсем. Были и различия, иногда вопиющие, бросающиеся в глаза, а иногда скрытые. Птицы здесь не пели, а лаяли. Кролики, выскакивающие из густого кустарника, имели змеиные хвосты, голубые бусинки глаз и очень острые зубы.

Каково было Джейми идти этой дорогой? — подумал вдруг Фентон. Был ли он достаточно трезв, чтобы понимать, зачем его ждет инопланетянин, или ему было все равно? Фентон представил себе здоровяка Джейми, тащившегося за жилистым, тощим вордилианином, который вот-вот должен был стать его палачом.

Фентон стал нервно всматриваться сквозь деревья. Несмотря на все то, что сказал ему Макгилл, Фентон не мог полагаться на то, что Склезн будет просто стоять и ждать смерти, а не устроит засаду. Фентон шел осторожно, готовый в любой миг выхватить игольник из кобуры.

Но никаких опасностей не возникало. Чуждое спокойствие дня оставалось ничем не нарушенным. Дорога извивалась, как змея в приступе эпилепсии, и Фентон, проходя поворот за поворотом, ждал и не мог дождаться, когда же впереди выскочит смерть.

А затем, свернув за очередной поворот, он понял, что добрался до Территории Смерти.

Трудно было сказать искусственная или естественная, но эта область была абсолютно бесплодна. Ни травинки, ни единого деревца. Это был круг совершенно голой земли шагов тысячу в диаметре, голая земля, настоящий чернозем.

И в самом центре круга, поразительно человеческим жестом сложив на груди руки, ждал его Склезн.


Фентон выхватил игольник и осторожно ступил в круг. Рукоять пистолета удобно лежала в ладони, указательный палец напрягся на спусковом крючке. Склезн смотрел на него, стоя не шелохнувшись.

— Это Территория Смерти, верно? — спросил Фентон, и голос его странно сухо прозвучал в тишине.

— Верно. Я ждал вас, Марк Фентон. Это место для мести и время для мести.

Он казался спокойным, даже каким-то отстраненным, и вроде бы не имел оружия.

— Время для мести, — повторил Фентон, поднимая игольник.

Было как-то странно и необычно взять и расстрелять согласную умереть жертву. Это было не то убийство, что дало бы удовлетворение за смерть Джейми.

— Почему вы убили моего брата? — требовательно спросил Фентон. — Что он сделал?

— Я не должен это говорить, — пробормотал Склезн. — Особенно здесь! Не на святой земле!

Фентон взмахнул пистолетом.

— Я хочу знать, что такого сделал мой брат, что его пришлось убить. — И тут он усмехнулся. — Расскажите мне, Склезн. Иначе я уведу вас в город, прежде чем убью. А ведь вам бы не хотелось этого.

Инопланетянин нервно поджал тонкие губы.

— Нет. Я должен умереть здесь, на этой земле.

— Тогда говорите.

— Ладно, — устало сказал Склезн. — Это неправильно, и я буду наказан за это... Но лучше уж так, чем умереть не на Территории Смерти. Идемте. — И он направился к краю леса.

— Куда вы идете?

— Я не могу совершить грех, стоя на Территории Смерти, — сказал Склезн.

Фентон последовал за ним по голой земле в лес. Граница Территории Смерти была четкой и ясной, словно ее ежедневно пропалывали. Вероятно, так оно и было. Наконец Склезн ступил на траву.

— Ваш брат плюнул на жреца во время церемонии, — сказал он. — Это непростительно. Он был пьян и не ведал, что творил, но все равно за это ему пришлось поплатиться смертью. — Склезн содрогнулся и отвел взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика