Эдвард. Да, но мы обнаружили ее рядом с телом мужа, с револьвером в руке. Я думал, что в этом нет никаких сомнений.
Генриетта. Но мы же не слышали, чтобы она в этом призналась?
Эдвард. Для меня положение дел совершенно очевидно.
Леди Ангтелл. В самом деле, у нее было достаточно поводов. Последнее время Джон вел себя просто отвратительно. В конце концов, такое отношение всегда вознаграждается подобным образом. Вероломство, я имею в виду.
Герда (
Леди Ангтелл (
(
Герда. Нет, нет, спасибо. Я только сейчас начинаю сознавать, что произошло. Я совершенно ничего не чувствовала. Я и сейчас ничего не чувствую… Я только знаю, что Джон действительно
Сэр Генри (
Леди Ангтелл. Это миссис Кристоу, мистер Колхоун.
Герда (
Инспектор. Мне не хочется вас расстраивать, миссис Кристоу, но я должен задать несколько вопросов. Вы не обязаны отвечать на них, если не хотите, и вы вправе отказаться разговаривать со мной без вашего адвоката.
Сэр Генри. Именно это я бы вам и посоветовал, Герда.
Герда (
Инспектор. Все, что вы скажете, может быть использовано…
Герда. Я буду с вами говорить. Я совершенно сбита с толку. Все это как кошмарный сон. Я не могу даже плакать. Я совершенно ничего не чувствую.
Сэр Генри (
Герда. Видите ли, все случилось так неожиданно. Я возвращалась из своей комнаты. Я уже спускалась с лестницы, когда услышала выстрел… Я вхожу сюда, а здесь Джон… На полу… И кровь… Кровь…
Инспектор. В котором часу это произошло, миссис Кристоу?
Герда. Я не знаю. Наверное, было двенадцать часов… Или половина первого.
Инспектор. Где вы были до того, как вошли сюда?
Герда. В своей комнате.
Инспектор. Вы там были все время?
Герда. Нет, я была там минут сорок или час. До этого я была в кегельбане. Сэр Генри любезно согласился показать мне, как надо стрелять из револьвера… Но я совсем не могла попасть в мишень.
Затем я немного погуляла в саду, вернулась в дом за моей сумочкой, прошла наверх, потом спустилась вниз, а затем, как я уже сказала, я услышала выстрел и вошла сюда… А здесь лежал Джон, уже мертвый.