Читаем Логово чудовища полностью

— Я видел миссис Ринг, — гнул своё Джо, — и мисс Бессант, которая работала на почте. Думаю, надо дать знать об этом Биллу Бичгуду. Похоже, у нас опять объявились вампиры.

— Больше похоже на зомби, — вздохнула Гармония. — Пожалуйста, передай мне сок, папа.

* * *

Херби Гудвилл не злился так с того самого дня, когда правительство предложило ввести десятипроцентный налог на сидр. Ночью кто-то перебил его породистых овец, всех до единой. Куски мяса валялись на тропинке, которая вела к начальной школе. Внутренности свисали с залитого кровью забора. Головы овцам оторвали, некоторых изгрызли, а потом разложили вдоль тропинки. Херби подумал, что всё это похоже на творение какого-то свихнувшегося художника вроде Дэмьена Хёрста.[7]

Мисс Бу (сокращенно от Будасии) Седжмур, директор начальной школы Темпл-Герни — высокая женщина с мелкими и острыми зубами и прядью седины в волосах, напоминавшей «бомбу», сброшенную большой птицей, — восприняла случившееся с тем спокойствием, с каким она всегда встречала неожиданное, и быстро провела детей через бойню, стараясь не запачкать кровью свои новые замшевые туфли.

— Всё хорошо, дети, покажите, что вы храбрецы, — нервно говорила она. — Осторожно, Адам. Не наступай в… ох! Слишком поздно, дорогой. Ничего, отстирается. Ох, Себастьян! Мэттью… не надо… не надо это трогать!

Как же она потом гордилась тем, что её маленькие подопечные прошли по дорожке колонной по одному, сжимая контейнеры с ленчем и распевая школьный гимн высокими (пусть и чуть дрожащими) голосами.

— Разумеется, мои дети не такие, как все остальные, — делилась она с Биллом Бичгудом, который помогал ей снимать со стены овечьи головы, прибитые гвоздями под школьными часами. — Они — дети Темпл-Герни.

* * *

Сержант Билл Бичгуд особенно не удивился, когда всё опять пошло наперекосяк. Он родился в том самом коттедже, где и жил до сих пор. Отличный полицейский, Билл не раз получал предложения о переходе в другое место с повышением в должности, но всегда отказывался, чтобы приглядывать за жителями Темпл-Герни, большинство которых знал всю свою жизнь. Как и многие жители этого необычного маленького городка, он родился с шестым чувством — осведомлённостью о существовании ОЧЕНЬ ПЛОХОГО, а потому знал, что во всём мире случается много плохого, особенно в наши дни.

И когда мисс Бу позвонила ему, он сразу понял, с чем имеет дело. Он не располагал ни экспертами-криминалистами, ни жёлто-чёрной полицейской лентой, ни силовой поддержкой. Билл Бичгуд мог полагаться только на себя да на своего констебля, которому ещё предстояло научиться не блевать на месте преступления. «И к чему всё это ведёт?» — думал Билл Бичгуд. Он прекрасно знал, кто всё это сделал. И поделиться этой новостью в Темпл-Герни мог только с одним человеком. Остальные находились в Лондоне. В «Ночной вахте».

* * *

Пока сержант Бичгуд разговаривал по телефону с Квентином Кроуном — и разговор получился долгим, — Том Дэвис, хозяин «Забитой овцы», готовился открыть своё заведение на ленч. После исчезновения его сына, Тедди, на сердце Тома словно лёг большой камень. Конечно, Тедди никого не слушался и дерзил. Некоторые говорили, что по таким парням плачет тюрьма, и Том иной раз, размышляя непредвзято, соглашался с ними. Но Тедди оставался его сыном, и он не видел его почти год. А после того как от него ушла жена, Тому оставалось только одно — работа в пабе, что он и делал, хотя зима выдалась тяжёлой: многие из постоянных клиентов уехали. Темпл-Герни в эти дни всё более напоминал город-призрак. Завсегдатаи у Тома всё ещё оставались, но с наступлением темноты редко кто из них заглядывал в паб.

Том как раз засыпал мелочь в кассовый аппарат, когда громкий удар заставил его поднять голову. Стучали, насколько мог понять Том, в запертую дверь.

Послышался новый удар, и Том чуть улыбнулся.

— Достаточно, Скиннер! — крикнул он. — Умерь пыл. Ты пришёл на пять минут раньше.

А потом — и вы наверняка узнали бы эти звуки, если когда-нибудь держали в руках кошку, — послышалось царапанье, словно гигантские когти прошлись по деревянной двери. Том Дэвис нахмурился и перестал насыпать мелочь в кассовый аппарат. Царапанье стихло. Том глянул на часы. Послышался очередной удар и топот многочисленных ног, словно Скиннер рвался в паб не один, а с компанией, и им всем не терпелось пропустить по паре кружек пива.

— Хорошо, хорошо. — Том открыл калитку у стойки. — Уже иду.

Он отключил охранную сигнализацию, открыл замки. Лукасу Скейлу оставалось только пожалеть о том, что он не присутствовал у паба в этот знаменательный момент и не увидел изумления, отразившегося на мясистом лице хозяина заведения. Но изумление уступило место ужасу, когда на Тома Дэвиса прыгнул тигр, одержимый только одним чувством — голодом.

* * *

Чуть позже полуночи Гармония Уэдлок вылезла из кровати, чтобы открыть окно. От увиденного в палисаднике у неё перехватило дыхание. Там стояли, глядя на неё снизу вверх, ожившие мертвецы Темпл-Герни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения мальчика-волчонка

Серебряная пуля
Серебряная пуля

«Серебряная пуля» — вторая книга английской писательницы Ди Тофт в серии «Приключения мальчика-волчонка». Маленький городок на юге Франции охватил ужас. Здесь стали бесследно исчезать люди. Зло, много лет дремавшее в древней усыпальнице, проснулось — ожившие вампиры вышли на свою страшную охоту. Нэт Карвер и его верный друг волвен Вуди, полумальчик-полуволчонок, вновь оказываются в центре невероятных и опасных событий. Бесстрашные подростки и их новые друзья отважно вступают в битву со злобными чудовищами и освобождают местных жителей от вампиров. Но борьба со злом только начинается…

Алексей Алексеевич Атеев , Алексей Григорьевич Атеев , Виталий Дмитриевич Гладкий [2] , Гарри Стейн , Ди Тофт

Фантастика / Детективы / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези