Гумберт
подъезжает к четвертому дому. Стук молотка и голоса двух мужчин, переговаривающихся громко, но невнятно, доносятся из-за лачуги. Гумберт выключает двигатель и несколько секунд сидит неподвижно. Лохматая дворняга с грязной шерстью на брюхе выходит из-за дома и принимается гуф-гуфкать. Гумберт перемещает пистолет в правый карман штанов, вылезает из машины и захлопывает дверцу.ПЁС:
(равнодушно) Гуф.Гумберт нажимает кнопку звонка, не вынимая другую руку из кармана штанов.
ПЁС:
Гуф. Гуф.Порывистое приближение, шарканье — дверь распахивается — и в проеме стоит Лолита. В очках. По-новому высоко зачесаны волосы, открыты уши. Она откровенно брюхата. Бледные руки и шея обнажены. Но ни бесформенное платье для беременных, ни замызганные войлочные шлепанцы не могут скрыть ее Боттичеллевой прелести.
ЛОЛИТА:
(после паузы выдыхает со всей полнотой изумления и радушия) Господи!ГУМБЕРТ:
(каркающим голосом) Муж дома?ЛОЛИТА:
Входи.Она распластывается, прижавшись к двери, чтобы дать ему пройти.
ЛОЛИТА:
(к собаке) О нет, ты останешься снаружи.
Тесная, обшарпанная, скудно обставленная гостиная с супружеской кроватью, притворяющейся диваном.
Издавая маленькие вопросительные звуки, Лолита проделывает знакомые яванские жесты кистями рук, предлагая своему гостю выбрать между диваном и качалкой. Он выбирает последнее.ЛОЛИТА:
Дик с приятелем чинит заднее крыльцо. Я позову его.Она выходит. «Дик!» Дик с приятелем вваливаются в комнату. Гумберт вытаскивает свою пустую руку из кармана штанов. Какое разочарование!
ЛОЛИТА:
(звонким, напряженным голосом) Дик, это мой отчим, профессор Гумберт.ДИК:
Добрый день, профессор.ЛОЛИТА:
(к Гумберту) Дик очень плохо слышит. Говори, пожалуйста, громче. А это наш добрый сосед, Билль Крэст.БИЛЛЬ:
Рад познакомиться, профессор.ЛОЛИТА:
Такая встреча! Я пойду приготовлю что-нибудь.БИЛЛЬ:
Я помогу тебе, Долли.Уходят. Гумберт сидит в качалке, Дик на краю дивана. На нем рабочий комбинезон, у него черный ежик и приятное, мальчишеского типа лицо. Не хватает только регулярного бритья и слухового аппарата.
ДИК:
Это большой сюрприз, профессор. Надеюсь, вы останетесь погостить. Вы можете занять этот диван.Гумберт качает головой.
ДИК:
Никаких неудобств. Мы будем спать на запасном матрасе на кухне.ГУМБЕРТ:
У меня лекционное турне…Лолита и Билль возвращаются.
ЛОЛИТА:
(очень громко) У него лекционное турне. Он заехал к нам по пути. Я написала ему, чтобы он нас навестил.ДИК:
(кивая с мудрым видом) Понимаю, понимаю.Пауза. Громко глотая, Дик и Билль пьют пиво. Никто не знает, что сказать. Лолита жадно хрустит чипсами. Билль подает Дику знак.
ДИК:
Ну что ж…(Хлопает себя по коленям и встает.)
Полагаю, вам есть много о чем поговорить. Пойдем, Билль. Продолжим работу.
(К Лолите.)
Просто позови меня, дорогая, когда я понадоблюсь.
ГУМБЕРТ:
Это не тот, который мне нужен.ЛОЛИТА:
Какой — тот?ГУМБЕРТ:
Ты прекрасно знаешь. Где этот мерзавец, с которым ты сбежала?ЛОЛИТА:
(склонив голову набок и тряся ею в этом положении) Слушай, ты не будешь начинать все это снова.