Читаем Ломая стены полностью

- Заходи сюда. - Он открыл дверь спальни и вошел внутрь. – Садись на кровать. – Он сел, и я кинула ему наручники.

Он вопросительно посмотрел на меня. – Что…?

- Надевай. На руки и к столбу.

- Ты сошла с ума.

- Нет, не думаю. И мы с Артуром уйдем отсюда, и ничто нам не помешает. Даже ты.

- Тебе это не сойдет с рук, я…

- Заткнись. Сейчас пушка у меня. Ещё одно слово, и ты труп.

- Тогда к чему всё это? Почему бы просто сразу не убить меня?

- Потому что это было бы слишком легко, да и я не имею на это права.

Ник усмехнулся. – Что, правда?

- Эта привилегия достанется другому человеку.

- А, понимаю, понимаю. Твоему любовничку, да?

- Не смей так говорить о нём, он, по сравнению с тобой, настоящий мужчина.

- Поэтому его сейчас тут нет? Да, ты права, это поступок настоящего мужчины. Пока его беременная женщина пытается «спасти» своего сына и наказать бывшего мужа, он прохлаждается дома за стаканом виски.

- Он не знает, что я здесь.

- Нормальный мужчина, уже забеспокоился бы, если бы его женщина пропала.

- Не тебе его судить. Повернись. – Я повертела пушкой, и он повернулся ко мне спиной, я воспользовалась этим и ловко ударила его стволом по голове. Из-за чего он обмяк и потерял сознание. – Сладких снов, любимый.

 Я пулей вылетела из комнаты, предварительно закрыв её, и в ту же секунду ворвалась в комнату, где меня должен был ждать Артур. Никого.

- О, Боже…

Мой сотовый телефон валялся на полу, и был разбит. Только не это! В горле у меня встал большой ком. Предположения в голове вертелись самые разные, и я не находила себе места от беспокойства. Я резко выбежала из комнаты, держа, в случае чего, пистолет при себе, и какой бы уверенной я не казалась, внутри у меня всё переворачивалось от страха. Я осторожно ступала по лестнице, стараясь вслушиваться и вглядываться в любую мелочь, которая могла бы хоть как-то мне помочь.

Отсчет моего отступного времени, в которое я могла бы беспрепятственно сбежать отсюда, забрав моего мальчика с собой, шел на минуты. Я совершенно не знала, смогла ли Эшли нас засечь, не знала в курсе ли детектив Стэнфорд, не знала, знает ли обо всём этом Джейсон, и от этого страха во мне становилось только больше. Как же сильно я хотела, чтобы он сейчас оказался рядом, чтобы снова помог мне справиться со всем этим, чтобы мы опять прошли через трудности вместе, рука об руку.

Я набрала в лёгкие побольше воздуха и сошла со ступенек. Мои ноги коснулись холодного кафеля. Не знаю почему, но внутри у меня всё будто сжалось от предчувствия чего-то нехорошего, а в голове вертелось лишь одно: только бы успеть.

Внезапно я обернулась на какой-то шорох и увидела Дэрека. Он стоял у двери, и мой сын был рядом с ним. Я мгновенно подняла пистолет в воздух и направила на него. Артур ещё не совсем понимал, что происходит, но я заметила, что и его всё это равнодушным не оставило, он явно чувствовал что-то неладное и беспокоился.

- Отпусти его.

- Успокойтесь, я его не держу. Вот. – Он осторожно положил пистолет на тумбочку, при этом подняв руки. – Я не причиню вам зла.

- Что тебе надо?

- Я хочу помочь.

- Помочь? – Я усмехнулась. – Надеюсь, ты шутишь, да? Ты с Николасом заодно, и ты говоришь мне, что хочешь помочь?

- Я не с ним. Уже давно.

- Ты думаешь, что я тебе поверю?

Дэрек опустил руки вниз и отрицательно покачал головой. – Я и не думал, что вы мне поверите, но я, действительно, хочу помочь. Я помогу вам выбраться отсюда.

- Прости, но я не могу так рисковать. Доверять тебе только потому, что ты так говоришь – небезопасно.

- Я положил пистолет. Я безоружен.

- Откуда мне знать, что нет ещё одного? Или, что нет ножа в сапоге?

Дэрек шутливо указал пальцем на ноги. – Я в ботинках.

- Не важно. Ты меня понял.

- Ладно, хорошо, я понимаю. – Дэрек посмотрел на Артура. – Беги к маме.

Как только сын подбежал ко мне, я прижала его к себе свободной рукой и только тогда вздохнула с облегчением.

- Мама, дядя Ди хороший, он сказал, что отвезет нас домой и купит мне мороженого.

- Я сама куплю тебе мороженого, как только мы окажемся дома, солнышко. – Я говорила нежным голосом, гладя сына по волосам. А потом посмотрела на Дэрека. – Дай нам уйти. Я не могу настолько рисковать, чтобы сразу же довериться тебе. На кону стоит жизнь моего сына, и это не игра.

- Я понял. Вот. – Он наклонился и пустил что-то по полу. – Вам пригодятся.

Я посмотрела вниз и увидела ключи от машины. Артур поднял и их и протянул мне.

- Ты отдаешь нам свои ключи?

- Вам нужно выбираться.

- А Ник?

- С ним я разберусь. Слишком долго он использовал меня, не только ты устала от того, что он считает себя выше всех. Я не хочу быть его марионеткой, теперь, всё это напрямую касается и меня тоже – вот почему я вам помогаю.

Что-то в его словах заставило меня опустить пистолет, который я ещё пару секунд назад направляла на него. То ли я увидела в его глазах, что он говорит правду, то ли просто доверилась своей интуиции, но мне казалось, что Дэрек говорит искренне и правда хочет нам помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература