Читаем Ломбард шкур и костей полностью

— Слава богу, вы с нами, — сказал он на выдохе. — Подозреваемый уже здесь, и мы знаем, что вы преуспеете. Весь наш городок ждет, когда дело сдвинется с мертвой точки, близкие девочки расстроены, — он начал колебаться, хмуриться, а затем добавил: — И я тоже, — очевидно он имел в виду дружбу его внука с жертвой преступления. — Мы рассчитываем на вас, Трент, и я буду до бесконечности вам обязан, если у вас все получится. Ваш билет будет на лучшие места в партере.

Сенатор сделал паузу.

«Чтобы усилить драматический эффект», — подумал Трент.

— Мое слово имеет вес, — добавил он.

Трент не сомневался в силе его обещаний. В любом случае это было не обещание, а расследование, в которое был вовлечен сам сенатор.

Брекстон, который молниеносно оказался рядом с сенатором, сказал:

— Позвольте показать вам кабинет.

Трент почувствовал, как его пульс участился. В нем ожил его старый энтузиазм в деле добычи признаний, погони за правдой и расшифровки уверток допрашиваемого от ответов.

Кабинет, в который привел его Брекстон, оказался вполне подходящим для допросов: маленьким, неопрятным и нагнетающим клаустрофобию, без окон и с освещением, не дающим теней. На столе не было настольной лампы. Грубый свет шел прямо от свисающей с потолка «голой» лампочки. К тому же, в это помещение не был подведен кондиционер. Пойдя в кабинет, Трент почувствовал исходящее от лампочки тепло. Два стола занимали большую часть объема маленького, угрюмого кабинета с низким потолком, так что Трент и подозреваемый должны были располагаться донельзя близко. Их колени чуть ли не должны были соприкасаться, когда они сядут друг напротив друга на жесткие металлические стулья. Все это было важно, чтобы держать допрос под контролем, и чтобы допрашиваемому было не слишком комфортно в тесном и душном пространстве.

— Подходит? — нахмурившись, спросил Брекстон.

«Стало ли ему легче?» — подумал Трент.

— Подходит, — эхом ответил он. — То, что нужно.

— Лишний стол для того, чтобы было еще теснее.

— Замечательно.

— Можете заметить, что один стул выше другого, как вы и просили. Хотите что-нибудь выпить или перекусить?

— Нет. Спасибо. Расслабляться некогда.

— Хорошо, — удовлетворенно вздохнув, сказал Брекстон.

— Каким временем я располагаю?

— Его мать немного сомневалась, но серьезного недоверия с ее стороны не было, — сказал Брекстон, навалившись на дверной косяк. Уже было видно, что он расслабился. — Его отец вернется только завтра. Я сказал, что у вас это возьмет не менее трех часов.

— А что другие молодые люди?

— Трудно угадать, сколько времени займет допрос каждого из них. Может быть, на каждого из них где-то по часу. Не знаю. Чем быстрее у вас все это пройдет, тем лучше.

— Зависит, конечно, от многого.

Еще раз оглядев комнату, Трент вздохнул: Карл Ситон, Келифер, а теперь этот несовершеннолетний — и все за одну неделю. Но с двенадцатилетним мальчишкой, казалось, все должно быть проще. Он подумал о сенаторе Гибонсе, и о том, что тот сказал: «Ваш билет будет на лучшее место в партере», — и это требовало от Трента немалых сил и удачи. В последнем он нуждался как никогда.

— Введите подозреваемого, — сказал он.


---


Прежде, чем войти, мальчик остановился в дверях. Узкая грудь, худощавые плечи, черные, аккуратно причесанные волосы, скомканная на поясе синяя в клеточку рубашка со стоячим воротником.

Трент вообразил себе его мать, которая тщательно проинспектировала своего сына перед тем, как тот отправился в управление полиции. Она, наверное, проверила, чисто ли у него за ушами, и пострижены ли ногти. Проверяя свои ногти, прежде чем подать кому-нибудь руку, Трент подумал о том, что ногти — чему-либо не доказательство, хотя и могут оказаться деталью. Все состоит из деталей.

Трент дал ему знак, что тот может войти. Мальчик сделал шаг и остановился. Голубые глаза блестели на ярком свете. В них появился некоторый испуг, что было ожидаемо, вспышка удивления, но не подозрение. Трент был экспертом по определению подозрения в свой адрес.

Сделав улыбку и подняв руку, он пригласил мальчика, будто обещая нечто еще не заслуженное.

— Ты Джейсон? — не назвав его фамилию, он придал словам нотку близости, но для себя используя степень власти, представившись только по фамилии. — Я — мистер Трент.

Ловким жестом он посадил мальчика на стул, который был ниже. Сам Трент сел напротив него так, чтобы поначалу не было заметно, что его стул выше, чтобы это не сразу дошло даже до подсознания подозреваемого.

— Я очень признателен, Джейсон. Твоя помощь нам нужна как никогда. И мы постараемся, чтобы все было как можно короче и яснее, и по возможности безболезненно для нас обоих. Я буду рад, если ты что-нибудь знаешь о том, кто мог совершить столь ужасное преступление, — голос Трента был мягким и непринужденным.

Мальчик кивнул.

— Надеюсь, что смогу помочь всем, чем только можно.

Его первые слова. Правильные интонации в голосе. Небольшой глоток прежде, чем ответить. Легкое движение рук, в котором не наблюдается защита.

— Я знаю.

Джейсон окинул помещение беглым взглядом, чтобы просто с ним ознакомиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия