– По кусочку то там, то сям, – призналась она. – Не больше. Начало четвертой главы и… – она посмотрела вниз, быстро пролистала книжку и снова подняла глаза: – страницу сто девяносто третью.
– А вам не приходило в голову начать с начала?
Возникла пауза. Довольно длинная. А потом, печальное:
– Я вообще не планировала ее читать.
– Просто она увлекла вас, да?
– Нет! Все совсем не так! – Оливия скрестила на груди руки и выронила книгу. На мгновение девушка исчезла из виду, потом снова появилась с «Мисс Баттеруорт» в руках. – Она меня так раздражает, что я просто не могу остановиться.
Он облокотился на подоконник и подмингнул
– Звучит захватывающе.
– Белиберда это, и больше ничего. Если выбирать между мисс Баттеруорт и безумным бароном, я болею за барона.
– Да ладно вам. Это же книжка про любовь. Вы без сомнения должны принять сторону героини.
– Она кретинка. – Она снова на мгновение опустила глаза в книгу, с изумительной скоростью перелистывая страницы. – Я вам точно говорю, если барон не только безумный, а еще и кровожадный, то я очень надеюсь на его успех.
– Этого никогда не случится, – ответил Гарри.
– Почему вы так думаете? – Она снова провела рукой по волосам, пытаясь убрать их с лица. Ветер задувал их обратно, и Гарри эта борьба завораживала.
– Ведь автор – женщина, правда? – спросил он.
Оливия кивнула.
– Сара Горли. Никогда о такой не слышала.
– И это, по идее, любовная история?
Она снова кивнула.
Он покачал головой.
– Она ни за что не убьет героиню.
Оливия посмотрела на него долгим взглядом и тут же полезла в конец книжки.
– Не делайте этого, – упрекнул он. – Вы все испортите.
– Я не собираюсь ее читать, – ответила она. – Что я могу испортить?
– Просто поверьте мне, – убеждал он. – Когда любовный роман пишет мужчина, героиня умирает. Когда автор – женщина, все заканчивается гладко и сладко.
Губы ее слегка приоткрылись, будто она сомневалась, стоит ли обижаться на подобное обобщение. Гарри едва подавил улыбку. Он получал огромное удовольствие, сбивая ее с толку.
– Что же это за любовный роман, если героиня умирает? – подозрительно спросила она.
Он пожал плечами.
– Я и не говорю, что это логично. Но так и есть.
Она явно не знала, как к этому отнестись, и Гарри обнаружил, что ему страшно нравится просто сидеть и смотреть, как она разглядывает книгу. Она выглядела просто очаровательно, когда вот так стояла у окна, даже в этом своем жутком голубом халате. Волосы ее спускались по спине, заплетенные в одну толстую косу, и он не мог понять, почему ему только сейчас пришло в голову, что их беседу никак нельзя назвать подобающей. Он никогда не встречался с ее родителями, но даже представить себе не мог, что они одобрят поведение дочери, болтающей в темноте через окно с неженатым мужчиной.
В халате.
Но ему было слишком хорошо, чтобы об этом беспокоиться, и он решил, что если ее не заботят приличия, то и он не станет о них переживать.
Она прищурилась и снова посмотрела вниз, на книгу, а пальцы ее неумолимо приближались к последним страницам.
– Не делайте этого, – угрожающе предупредил он.
– Мне просто хочется знать, правы ли вы.
– Так начните с начала, – предложил он. В основном, чтобы поддразнить.
Она застонала.
– Я не хочу читать всю эту книгу.
– Почему?
– Потому что она мне не понравится, и я зря потрачу время.
– Вы не знаете, понравится ли вам, – заметил он.
– Я знаю, – убежденно ответила она.
– Почему вы не любите читать? – спросил он.
– Вот именно поэтому, – воскликнула она и слегка потрясла «
Это произвело на Гарри впечатление. Не то, чтобы он считал, что женщины
– Прочтите новеллу, – повторил он. – А вдруг вам понравится?
– Почему вы уговариваете меня прочесть то, чем не интересуетесь сами? – спросила она с явным подозрением.
– Потому что… – Тут он замолчал, поскольку понятия не имел, зачем он это делает. Разве что потому, что сам подарил ей книгу. И ему нравилось ее дразнить. – Я предлагаю вам сделку, леди Оливия.
Она выжидательно склонила голову на бок.
– Если вы прочтете всю книгу от начала до конца, я сделаю то же самое.
– Вы прочтете «
– Обязательно. Как только вы закончите книгу.
Казалось, она согласится, она уже открыла рот – и вдруг застыла и угрожающе прищурилась.
Перед ним – вспомнил он – женщина, у которой есть два брата. Она умеет бороться. И торговаться.
– Мне кажется, вам лучше читать ее вместе
Гарри много чего подумал по
В постели.
– Купите еще один экземпляр, – потребовала она.
Восхитительное видение рассыпалось в прах.