Но оно осталось, оно щекотало ее легкие и покалывало кожу. Она сходит с ума. Все дело в этом, не иначе. Или это все от усталости. Она слишком напряжена после общения с особой королевской крови.
Она отступила в глубину комнаты, протянула руку, чтобы закрыть окно, но вдруг…
– О! – Она снова высунула голову на улицу. – Сэр Гарри!
Он поглядел вверх. Он еще не двигался.
– Книга, – сказала девушка. – Она все еще у вас.
И они одновременно посмотрели на пространство между домами.
– Ведь кидать ее вверх гораздо сложнее, правда? – спросила она.
Он покачал головой и улыбнулся – слегка, как будто знал, что улыбка неуместна.
– Мне придется зайти к вам завтра утром и вернуть ее.
И снова пришло это перехватывающее дыхание чувство, искрящееся и странное.
– Я буду с нетерпением ждать вашего визита, – сказала она и закрыла окно.
И задернула занавески.
А потом обняла себя руками и тихонько замурлыкала.
Какой чудесный получился вечер!
***
На следующий день Гарри засунул «
В следующий раз ему следует посчитать также расстояние по горизонтали. Интересно будет их сравнить.
Ему почти удалось побороть безумие предыдущей ночи. Леди Оливия Бевелсток была ошеломляюще прекрасна, и это не его личное мнение, а общеизвестный факт. Любой мужчина хотел бы ее, тем более, если бы, как он, вел монашеский образ жизни последние несколько месяцев.
Гарри убеждал себя, что ключ к его душевному здоровью – в напоминании,
Нет, Уинтроп именно
Он просто подчиняется приказу, убеждал себя Гарри, поднимая дверной молоток. Свидание с Оливией. Во имя короля и отечества.
И ведь она выглядит в тысячу раз привлекательнее, чем та русская княгиня со всей своей водкой.
Однако, человеку, настолько сосредоточенному на долге, полагалось бы ощутить больше радости, обнаружив, что леди Оливия в гостиной не одна. Другое его задание, бесподобный Алексей из России, подтянутый и аккуратный, сидел здесь же, прямо напротив хозяйки.
Это, казалось бы, удачное стечение обстоятельств почему–то страшно раздражало.
– Сэр Гарри, – произнесла Оливия, солнечно улыбнувшись его приходу. – Вы помните принца Алексея, не так ли?
Ну, а как же. Почти так же ясно, как и его огромного мордоворота–телохранителя, с обманчивой неуклюжестью притулившегося в углу.
Интересно, подумал Гарри, сопровождает ли он хозяина в спальню. Это было бы чрезвычайно неловко для дам.
– Что это у вас в руке? – спросил принц.
– Книга, – ответил Гарри, положив «
– Что за книга? – продолжил допрос принц.
– Просто дурацкий роман, – вмешалась Оливия. – Не думаю, что мне понравится, но ее порекомендовала подруга.
Это не произвело на принца впечатления.
– А какие книги любите читать вы, ваше высочество? – спросила она.
– Вы их не знаете.
Гарри внимательно наблюдал за Оливией. И понял, что она настоящий мастер игры в вежливость, принятой в свете. Раздражение едва вспыхнуло у нее в глазах, как Оливия тут же подавила его и улыбнулась столь приветливой и светлой улыбкой, что та просто не могла быть неискренней.
Вот только Гарри знал, что искренности в ней ни на грош.
– Мне все же хотелось бы послушать о ваших любимых книгах, – сердечно попросила она. – Я обожаю узнавать новое о других культурах.
Принц повернулся к ней лицом, одновременно развернувшись спиной к Гарри.
– Один из моих пращуров – великий поэт и философ. Принц Антиох Дмитриевич Кантемир(1).
Гарри эта новость весьма заинтересовала, поскольку любому человеку, знакомому с русской культурой было известно, что Кантемир умер холостым.
– А еще недавно я прочел все басни Ивана Крылова, – продолжил Алексей. – Их должен знать любой образованный русский.
– У нас тоже есть подобные авторы, – подхватила Оливия. – Например, Шекспир. Шекспира читали все. Мне даже кажется, не читать его было бы как–то непатриотично.
Принц пожал плечами. Его мнение о Шекспире, не иначе.
– Вы читали Шекспира? – спросила леди Оливия.
– Я кое–что читал во французском переводе, – ответил он. – Но я предпочитаю читать по–русски. Наша литература гораздо глубже вашей.
– Я читал «
Принц Алексей развернулся к нему с нескрываемым удивлением.
– Я не знал, что «