Читаем Lord Edgware Dies полностью

‘I have expressed myself badly,’ he said quickly. ‘You have an insight into the criminal mind, which I myself lack. You show me what the criminal wishes me to believe. It is a great gift.’

‘Insight,’ I said thoughtfully. ‘Yes, perhaps I have got insight.’

I looked across the table at him. He was smoking his tiny cigarettes and regarding me with great kindliness.

‘Ce cher Hastings,’ he murmured. ‘I have indeed much affection for you.’

I was pleased but embarrassed and hastened to change the subject.

‘Come,’ I said in a business-like manner. ‘Let us discuss the case.’

‘Eh bien.’ Poirot threw his head back, his eyes narrowed. He slowly puffed out smoke.

‘Je me pose des questions,’ he said.

‘Yes?’ I said eagerly.

‘You, too, doubtless?’ 

‘Certainly,’ I said. And also leaning back and narrowing my own eyes I threw out:

‘Who killed Lord Edgware?’

Poirot immediately sat up and shook his head vigorously.

‘No, no. Not at all. Is it a question, that? You are like someone who reads the detective story and who starts guessing each of the characters in turn without rhyme or reason. Once, I agree, I had to do that myself. It was a very exceptional case. I will tell you about it one of these days. It was a feather in my cap. But of what were we speaking?’

‘Of the questions you were “posing” to yourself,’ I replied dryly. It was on the tip of my tongue to suggest that my real use to Poirot was to provide him with a companion to whom he could boast, but I controlled myself. If he wished to instruct then let him.

‘Come on,’ I said. ‘Let’s hear them.’

That was all that the vanity of the man wanted. He leaned back again and resumed his former attitude.

‘The first question we have already discussed.Why did Lord Edgware change his mind on the subject of divorce? One or two ideas suggest themselves to me on that subject. One of them you know.

‘The second question I ask myself is What happened to that letter? To whose interest was it that Lord Edgware and his wife should continue to be tied together?

‘Three,What was the meaning of the expression on his face that you saw when you looked back yesterday morning on leaving the library? Have you any answer to that, Hastings?’

I shook my head.

‘I can’t understand it.’

‘You are sure that you didn’t imagine it? Sometimes, Hastings, you have the imagination un peu vif.’

‘No, no.’ I shook my head vigorously. ‘I’m quite sure I wasn’t mistaken.’

‘Bien. Then it is a fact to be explained. My fourth question concerns those pince-nez. Neither Jane Wilkinson nor Carlotta Adams wore glasses. What, then, are the glasses doing in Carlotta Adams’ bag?

‘And for my fifth question.Why did someone telephone to find out if Jane Wilkinson were at Chiswick and who was it?

‘Those, my friend, are the questions with which I am tormenting myself. If I could answer those, I should feel happier in my mind. If I could even evolve a theory that explained them satisfactorily, my amour propre would not suffer so much.’

‘There are several other questions,’ I said.

‘Such as?’

‘Who incited Carlotta Adams to this hoax? Where was she that evening before and after ten o’clock? Who is D who gave her the golden box?’

‘Those questions are self-evident,’ said Poirot. ‘There is no subtlety about them. They are simply things we do not know. They are questions of fact. We may get to know them any minute. My questions, mon ami, are psychological. The little grey cells of the brain-’

‘Poirot,’ I said desperately. I felt that I must stop him at all costs. I could not bear to hear it all over again. ‘You spoke of making a visit tonight?’

Poirot looked at his watch.

‘True,’ he said. ‘I will telephone and find out if it is convenient.’

He went away and returned a few minutes later.

‘Come,’ he said. ‘All is well.’

‘Where are we going?’ I asked.

‘To the house of Sir Montagu Corner at Chiswick. I would like to know a little more about that telephone call.’

Chapter 15. Sir Montagu Corner

It was about ten o’clock when we reached Sir Montagu Corner’s house on the river at Chiswick. It was a big house standing back in its own grounds. We were admitted into a beautifully-panelled hall. On our right, through an open door, we saw the dining-room with its long polished table lit with candles.

‘Will you come this way, please?’

The butler led the way up a broad staircase and into a long room on the first floor overlooking the river.

‘M. Hercule Poirot,’ announced the butler.

It was a beautifully-proportioned room, and had an old-world air with its carefully-shaded dim lamps. In one corner of the room was a bridge table, set near the open window, and round it sat four people. As we entered the room one of the four rose and came towards us. 

‘It is a great pleasure to make your acquaintance, M. Poirot.’

I looked with some interest at Sir Montagu Corner. He had a distinctly Jewish cast of countenance, very small intelligent black eyes and a carefully-arranged toupee. He was a short man-five foot eight at most, I should say. His manner was affected to the last degree.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив