Позади нас открылась дверь.
— Мы все еще здесь? — спросил Фредди, потирая сонные глаза. Из всех нас Фредди был самым тихим, самым замкнутым. Но когда Эрик снова окликнул нас, даже он улыбнулся и снял футболку, оставшись в одних черных плавках. Он прошел мимо нас и поднялся по лестнице, чтобы присоединиться к Эрику наверху.
Чарли вздохнул и встал со стула.
— Просто, чтоб ты знал, это мое персональное представление об аде. Марбелья в июле, как чертовски оригинально.
— Но, по крайней мере, у нас есть чертова мегаяхта и возможность быть здесь, болван, — сказал Эрик, заглядывая в каюту, чтобы проверить, идем ли мы. — Он кивнул мне. — Арти, закажи пиво. И пусть принесут побыстрее.
Я уставился на ублюдка, пытающегося отдать мне приказ.
— Что? Мы же в отпуске. Ты можешь снять свою шляпу лидера гангстеров на несколько гребаных дней и просто быть простым парнем. Один за всех и все за одного, и все такое дерьмо.
Эрик исчез прежде, чем я успел врезать кулаком по его смазливой физиономии, чтобы он заткнулся.
Чарли снял трубку и заказал выпивку у персонала.
— Расслабься, чувак, — сказал он мне потом.
Он потянулся к серебряному подносу, на котором уже были выложены идеальные дорожки нашего лучшего порошка. Достав из стола стеклянную трубку, он втянул свою дорожку и протянул поднос мне. Я глубоко вдохнул свою порцию и почувствовал легкое жжение в горле.
— Лучше? — спросил Чарли. Я кивнул, чувствуя, как кокаин отравляет мои вены и чертовски бодрит. — Тогда пойдем и насладимся прелестями Марбельи и обществом наших британских собратьев-говнюков, которые готовы покорить эти берега.
Я уже поднимался по лестнице, когда дверь в каюту снова открылась, и вошел Винни. У него были красные глаза, а взгляд метался по гостиной яхты, будто его окружали демоны. Руки дрожали, а зубы царапали нижнюю губу.
— Останемся здесь? Я хотел бы остаться сейчас здесь. Я не очень люблю волны, Арти. Сейчас я совсем не люблю волны, черт возьми. Меня укачивает, — сказал он, глядя в окно на море, и мышцы его спины содрогались от сбившегося дыхания.
— Мы собираемся наверх, старина, — сказал Чарли, кивая на лестницу. — По-видимому, нас ожидает «нечто захватывающее».
У Винни дернулась щека. Я подошел к нему и помахал рукой перед ним, пока он не перевел взгляд на меня. Чертовски пустой, нечитаемый, как всегда, взгляд, без единой эмоции.
— Ты принял лекарство?
Винни улыбнулся широкой, дикой улыбкой Джокера, показывая какой-то хреновый тип радости, но во взгляде по-прежнему ни грамма эмоций. Винни обладал улыбкой, которая вселяла страх в наших врагов. Она ясно показывала, насколько больным на голову был мой друг на самом деле.
— Только что принял, Артур. Я только что принял волшебную таблетку. Он прошла по моему горлу вниз к желудку. Да-да, таблетка исчезла, — сказал он. Его психическая нестабильность пронизывала каждое сказанное им слово. От лекарств особо не было толка, но он хотя бы становился немного спокойнее, чем обычно. Его было проще контролировать. Но таблетки не избавляли его ни от галлюцинаций, ни от голосов в голове.
Винни был выше меня на дюйм и чертовски мощным из-за гантелей, которые он тягал, чтобы выпустить пар. Его светлые волосы спадали на плечи, а на голове был полный беспорядок. Пустые глаза были ярко-зелеными, кожа покрыта шрамами и татуировками самых случайных изображений, в том числе и на спине. Он убьет любого, кто будет угрожать фирме, за секунду, при этом истерически смеясь. У него была параноидальная шизофрения, и он провел несколько лет в психиатрической больнице, что сделало его еще более сумасшедшим и ненормальным. А еще он мне как брат. Все мои друзья мне как семья. Мы и есть будущее фирмы Адли, независимо от того, насколько мы все испорчены.
Чарли, одетый в шорты от барбери (Burberry — легендарный британский элитный бренд), первым поднялся по лестнице. Винни последовал за ним, подпрыгивая и напевая всю дорогу, как ребенок, идущий в Диснейенд. Я снял футболку, бросив ее на диван, и завязал шнурки на шортах. Мы только час назад причалили в Марбелье, расслабляясь на яхте моего отца стоимостью в пятьдесят миллионов фунтов, и только что пришвартовались рядом с другими «богатенькими компаниями». Без сомнения, их состояние было сколочено не так, как наше. И они, черт возьми, возненавидят нас за это. Один намек на наш акцент кокни из Ист-Энда, и они тут же начнут задирать свои гребаные носы.
Но нам на это наплевать.
Я поправил очки и тоже поднялся по лестнице. Жар испанского солнца ударил меня, словно железный кулак, и я откинул свои темные волосы со лба. Белые средиземноморские строения окружали нас, а туристы сидели в ресторанах и барах, пялясь на нашу яхту.
Я присоединился к своим друзьям на задней палубе, откуда открывался вид на рестораны, и взял пиво у Эрика. Он развел руками.
— Гребаный рай, парни.
Я отхлебнул пиво и посмотрел на яхту рядом с нами. Я никого не видел на палубе, но потом услышал, как люди разговаривают на носу лодки, глядя на море.
— Ну и где же эти потрясающие виды? — спросил Чарли у Эрика, закуривая очередную сигарету.