Читаем Lord of Light полностью

The citizens of Alundil turned out into their streets to stare up at the sky. The Sudras in the fields put by their work and looked upward. In the great Temple on the hill there was a sudden silence. In the purple grove beyond the town, the monks turned their heads.

It paced the heavens, the one who was born to rule the wind. . . . From out of the north it came—green and red, yellow and brown. . . . Its glide was a dance, its way was the air. . . .

There came another shriek, and then the beating of mighty pinions as it climbed past clouds to become a tiny dot of black.

And then it fell, like a meteor, bursting into flame, all of its colors blazing and burning bright, as it grew and grew, beyond all belief that anything could live at that size, that pace, that magnificence. . . .

Half spirit, half bird, legend darkening the sky.

Mount of Vishnu, whose beak smashes chariots.

The Garuda Bird circled above Alundil.

Circled, and passed beyond the hills of rock that stood behind the city.

"Garuda!" The word ran through the town, the fields, the Temple, the grove.

If he did not fly alone; it was known that only a god could use the Garuda Bird for a mount.

There was silence. After those shrieks and that thunder of pinions, voices seemed naturally to drop to a whisper.

The Enlightened One stood upon the road before the grove, his monks moving about him, facing in the direction of the hills of rock.

Sugata came to his side and stood there. "It was but a spring ago . . ." he said.

Tathagatha nodded.

"Rild failed," said Sugata. "What new thing comes from Heaven?"

The Buddha shrugged.

"I fear for you, my teacher," he said. "In all my lifetimes, you have been my only friend. Your teaching has given me peace. Why can they not leave you alone? You are the most harmless of men, and your doctrine the gentlest. What ill could you possibly bear them?"

The other turned away.

At that moment, with a mighty beating of the air and a jagged cry from its opened beak, the Garuda Bird rose once more above the hills. This time, it did not circle over the town, but climbed to a great height in the heavens and swept off to the north. Such was the speed of its passing that it was gone in a matter of moments.

"Its passenger has dismounted and remains behind," suggested Sugata.

The Buddha walked within the purple grove.

He came from beyond the hills of stone, walking. He came to a passing place through stone, and he followed this trail, his red leather boots silent on the rocky path.

Ahead, there was a sound of running water, from where a small stream cut across his way. Shrugging his blood-bright cloak back over his shoulders, he advanced upon a bend in the trail, the ruby head of his scimitar gleaming in his crimson sash.

Rounding a comer of stone, he came to a halt.

One waited ahead, standing beside the log that led across the stream.

His eyes narrowed for an instant, then he moved forward again.

It was a small man who stood there, wearing the dark garments of a pilgrim, caught about with a leather harness from which was suspended a short, curved blade of bright steel. This man's head was closely shaven, save for a small lock of white hair. His eyebrows were white above eyes that were dark, and his skin was pale; his ears appeared to be pointed.

The traveler raised his hand and spoke to this man, saying, "Good afternoon, pilgrim."

The man did not reply, but moved to bar his way, positioning himself before the log that led across the stream.

"Pardon me, good pilgrim, but I am about to cross here and you are making my passage difficult," he stated.

"You are mistaken, Lord Yama, if you think you are about to pass here," replied the other.

The One in Red smiled, showing a long row of even, white teeth. "It is always a pleasure to be recognized," he acknowledged, "even by one who conveys misinformation concerning other matters."

"I do not fence with words," said the man in black.

"Oh?" The other raised his eyebrows in an expression of exaggerated inquiry. "With what then do you fence, sir? Surely not that piece of bent metal you bear."

"None other."

"I took it for some barbarous prayer-stick at first. I understand that this is a region fraught with strange cults and primitive sects. For a moment, I took you to be a devotee of some such superstition. But if, as you say, it is indeed a weapon, then I trust you are familiar with its use?"

"Somewhat," replied the man in black.

"Good, then," said Yama, "for I dislike having to kill a man who does not know what he is about. I feel obligated to point out to you, however, that when you stand before the Highest for judgment, you will be accounted a suicide."

The other smiled faintly.

"Any time that you are ready, deathgod, I will facilitate the passage of your spirit from out its fleshy envelope."

"One more item only, then," said Yama, "and I shall put a quick end to conversation. Give me a name to tell the priests, so that they shall know for whom they offer the rites."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адептус Астартес: Омнибус. Том II
Адептус Астартес: Омнибус. Том II

Имя им — Адептус Астартес.Они — избранные воины Императора Человечества. Воплощение Его воли и гнева. Каждый из них способен сразиться с десятикратно превосходящим врагом и победить. Каждый космодесантник — идеальная машина войны, созданная с одной целью — бороться с врагами человечества среди полных огня и смерти полей сражений 41-го тысячелетия.Космодесантник — воплощение надежды человечества в охваченной войной галактике. Они воины духа и меча, и каждый из них, вступая в сражение, помнит о преданности Императору и Империуму.Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.

К.л. Вернер , Крис Робертсон , Люсьен Соулбан , Робби Макнивен , Тони Баллантин

Эпическая фантастика
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Гор отвернулся от света отца и принял Хаос. Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились. Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны. Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна. Планеты пылают. На Истваане-V Гор нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть. Гор готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям. Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие. Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.    

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика