Читаем Лорд-пират полностью

– По правде говоря, пираты не очень-то отличаются от бывших каторжников, – возразила Сара. – И те и другие – преступники, разве не так?

Лицо капитана мгновенно напряглось. Улыбка исчезла.

– Поверьте, между моими людьми и этими головорезами – огромная разница.

– И вы хотите, чтобы я поверила вам на слово?

– Но ведь особого выбора нет, не правда ли?

Раздражение собеседницы заставило капитана Хорна обуздать свой нрав.

– Более того, – уже спокойно продолжил он, – наш остров куда уютнее и дружелюбнее, чем Новый Южный Уэльс с его безжалостным климатом и еще более безжалостным правительством. У нас замечательная мягкая погода, приятная, не требующая особых усилий жизнь, обилие продовольствия и никакого правительства, кроме того, которое мы создадим сами. Нет ни тюремщиков, ни судей, пресмыкающихся перед знатными и богатыми и безжалостно топчущих бедняков. Во всяком случае, райская жизнь настанет, как только ваши подопечные осчастливят нас своим присутствием.

Пират нарисовал удивительно яркую и впечатляющую картину волшебного острова, однако одурачить Сару оказалось нелегко. Да, действительно, Новый Южный Уэльс в конечном итоге мог оказаться не самым приятным местом на земле, но там осужденные женщины получали хоть какое-то подобие выбора. Их никто не принуждал выходить замуж против воли. Пусть население страны будет смотреть на новоприбывших как на завзятых проституток: все равно у них есть шанс честной жизнью и упорным трудом завоевать и благосостояние, и уважение. Ведь известны случаи, пусть даже и немногочисленные, когда выселенные в Австралию преступники возвращались на родину, в Англию, честными людьми и воссоединялись со своими семьями. К сожалению, их немного.

Сара порывисто поднялась, не в силах сдерживать поток противоречивых чувств.

– Вы говорите о рае для себя и своих людей, но ни словом не обмолвились о том, станет ли ваш остров раем для женщин. А ведь их силой принудят стать вашими женами и заставят работать в чужой «стране», которую не они выбирали.

Пират тоже встал, обошел вокруг стола и остановился возле учительницы, не сводя с ее миловидного личика чересчур серьезного, даже сурового взгляда.

– Неужели вы искренне верите, что в Новом Южном Уэльсе сосланные получат какой-то выбор? Я был в Австралии и собственными глазами видел, как там живут переселенцы. Хорошо знаю, как там обращаются с осужденными женщинами. Их отсылают к колонистам в качестве прислуги и дополнительной рабочей силы, хотя им приходится работать исключительно в постели.

Бесцеремонность и неприкрытая грубость заставили ее снова залиться краской стыда. Безжалостный собеседник перешел на шепот, но даже шепот оказался резким.

– Те, кто не попал в служанки, оказываются на фабриках, где условия хуже, чем в английских тюрьмах. Неужели о такой судьбе для своих подопечных вы мечтаете, леди Сара? Я предлагаю им свободу, а вы – ту жизнь, которую я только что описал.

Несправедливые обвинения больно ранили.

– Свободу? Значит, свободой вы называете брак поневоле? Утверждаете, что ваша колония окажется лучше, но до сих пор не предоставили никаких доказательств. Вы собираетесь раздать моих учениц пиратам, а австралийское правительство – колонистам. Предлагаете брак, который по сути своей является рабством и насилием. Разве не так?

– Предположим, у них будет возможность выбора. – Фраза прозвучала неуверенно и тут же оборвалась, как будто говоривший тотчас пожалел о своих словах, однако даже этого робкого луча надежды оказалось достаточно, чтобы Сара встрепенулась:

– Какого именно выбора? Плыть или не плыть на затерянный в океане остров?

Капитан нахмурился:

– Нет. Я имел в виду возможность выбирать мужей. У женщин будет неделя на знакомство с женихами и выяснение обстоятельств будущей жизни. После этого каждая женщина будет принимать ухаживания того из претендентов, который ей понравится.

– О! – Сара задумалась. Предложение звучало куда более заманчиво, чем все предыдущие рассуждения, но все равно не могло сравниться с выбором между возвращением на «Добродетель» и брачным союзом с одним из пиратов. Впрочем, неизвестно, согласится ли кто-нибудь из узниц возвратиться в плавучую тюрьму. Ведь все они понимали, что их ожидает в случае продолжения тяжкого пути.

Если бы можно было поверить в искренность намерения пиратов оставить разбойный бизнес! Сара тяжело вздохнула. Ведь недаром их называют «морские волки».

И все же захватчик предлагал то, о чем в Новом Южном Уэльсе не было бы и речи, – возможность выбрать собственного поработителя.

– Всего одна неделя – слишком короткий срок, – задумчиво произнесла Сара. – За это время мы даже не доплывем до...

– Через день-другой уже будем на Атлантисе, – перебил ее Хорн.

– Атлантис? В честь греческого острова?

Взгляд сурового пирата смягчился.

– Некоторые утверждают, что Атлантис – это утопия. Так вот, именно новую утопию мы и надеемся создать.

– Утопию, в которой мужчины обладают всеми правами, а женщины лишены даже самых элементарных?

– Но ведь я предлагаю право выбора.

– Хотя бы две недели на знакомство – такой срок возможен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд [Джеффрис]

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы