Читаем Лорд полуночи полностью

— Да. — Ответ Эйдо прозвучал неуверенно, почти безнадежно. Это, безусловно, являлось доказательством его вины.

Господи, только бы все поскорее кончилось! В круг вышел священник и протянул воинам крест для поцелуя, после чего окропил их святой водой и прочитал молитву. Когда священник благословлял их, Эйдо заметно вздрогнул.

— Пусть Господь своей волей установит справедливость! — сказал король и взмахнул рукой, отдавая приказ начать поединок.

Рыцари обнажили мечи и шагнули навстречу друг другу. Довольно долго ничего не происходило. И вдруг колени у Эйдо подогнулись, и он выронил и щит, и меч.

Что это, мольба о пощаде? Но в таком поединке пощады быть не может!

Подойдя к шерифу, Ренальд ударом меча снес ему голову с плеч.

Клэр в ужасе смотрела на обезглавленное тело, лежащее в луже крови. Ренальд отдал свой меч Джошу, чтобы тот его почистил, и направился к королевскому трону, перед которым опустился на колено.

Король поднял Ренальда с колен и поцеловал его.

— Мы благодарим вас за службу и защиту справедливости! — С этими словами он покинул помост в сопровождении знатных лордов.

Фитцроджер за руку подвел Клэр к Ренальду, который вовсе не выглядел счастливым.

— Я хочу достать себе такой же меч, — сказал он Ренальду. — А пока провожу леди Фелицию в покои. Значит, ты думаешь, что Уолтер из Дэвентри подойдет?

— Да, он сильный мужчина и фаворит короля. У него есть дети от первого брака, но только девочки. У Фелиции будет шанс родить ему наследника. Он справедлив, но не станет терпеть капризов и глупостей.

Фитцроджер увел Фелицию, а Ренальд обнял Клэр.

— Прости за то, что тебе пришлось присутствовать при этом.

— Слава Богу, что все произошло так быстро, — в тон ему ответила она.

— Я умею убивать.

— Не говори так! Ты ведь шутишь, да?

— К чему притворяться? — усмехнулся он. — Скажу тебе честно: мне жаль, что я убил твоего отца, но Эйдо жалости не стоит. Он — преступник и отвратителен мне!

— Он признал свою вину в конце, да? Разве нельзя было его пощадить?

— Если бы я сохранил ему жизнь, его ждала бы унизительная казнь, лишение всех прав и опала. Не стоит ждать от справедливого суда доброты.

Клэр оглянулась и увидела, что мужчины уносят тело Эйдо. Она перекрестилась:

— Спаси, Господи, его душу!

— Аминь! Нам предстоит обратный путь в Саммербурн, жена. Я очень хочу уехать отсюда, чтобы оказаться вдвоем с тобой в мире и покое.

— Да, пожалуйста! — воскликнула Клэр. — А то королева требует все новых и новых загадок!


На горизонте показался Саммербурн. Стены замка согревали лучи вечернего солнца. На дорогу высыпали слуги.

Ворота были распахнуты настежь, и кавалькада всадников въехала во двор.

Леди Агнес сидела в кресле на свежем воздухе. Она внимательно оглядела их и вдруг улыбнулась. Клэр спешилась и подошла к ней:

— Все устроилось благополучно, бабушка.

— Я и не сомневалась. А где Фелиция?

— Она задержится там на пару дней. Мы надеемся, что лорд Уолтер из Дэвентри, солидный вдовец с положением при дворе, сделает ей предложение.

— Понятно. А как Томас?

— Прекрасно проводит время со сверстниками, хотя без порки дело не обходится.

— А что стало с шерифом Эйдо?

Клэр рассказала ей о поединке, и бабушка кивнула:

— Так и должно было быть. Теперь, когда твоя мать в Сент-Фрайдсвайде, а Эмис скоро последует за Фелицией, я могу спокойно дожить свой век.

— Что бы я без тебя делала, бабушка? — расцеловала ее Клэр. — Это твой дом, твое любимое кресло у камина.

Она оглянулась и увидела, что Ренальд подошел к загону, в котором резвились новорожденные поросята.

— Надеюсь, они еще не скоро окажутся на кухне, — сказала Клэр.

— Я бы не отказался сейчас от молочного поросенка! — лукаво подмигнул ей Ренальд.

— Может быть, ваш голод можно утолить как-то иначе, милорд?

— Такая жертва ради молочного поросенка? — Он удивленно приподнял бровь.

— Кто говорит о жертве? — Она за пояс притянула его к себе.

— Давай постараемся соблюдать приличия, — высвободился Ренальд. — Придется подождать до ночи. Наверняка за время нашего отсутствия накопилось множество неотложных дел. Тем более что Фелиция нам сейчас не поможет.

— Хорошо! — вздохнула Клэр. — Кажется, я еще не показала тебе навозные кучи…

— А впрочем… — задумчиво перебил ее Ренальд. — В том, чтобы лечь спать пораньше, тоже есть смысл. — С этими словами он взял ее за руку и повел в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный победитель

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы