Читаем Лорд воронов полностью

— Думаешь, стоит их спасать? — спросил примарх, шагнув к двери.

— Да, мой лорд, думаю.

Коракс направил на Аренди вопросительный взгляд, и Аренди объяснился.

— Вы учили нас, что войны выигрывают не только силой оружия. Некоторых противников нужно истребить целиком, но над многими победу можно одержать у них в головах, задолго до того, как сломить военным путем.

— И какое отношение это имеет к заданию?

— Самое прямое, мой лорд. Пусть у задания нет очевидной военной выгоды, оно по-своему важно. Если мы готовы позволить миллионам людей страдать неведомо сколько лет, не уверен, что мы заслуживаем победы в этой войне.

Это были отличительные слова, тем более ошеломляющие из-за невзыскательности того, как их преподнесли. Коракс не слышал от своих воинов ничего подобного, и какое-то время он обдумывал, стоило ли отчитать Аренди за такие крамольные разговоры.

Примарх остановил себя, подумав о перенесенных Аренди травмах. Это не извиняло его поведение, но давало бывшему командору уникальное видение ситуации. Если кто-то и знал, чего стоит надежда, временами слепая надежда, то это люди вроде Аренди, которые выстояли перед лицом безнадежности и полного поражения.

Коракс опустил руку на плечо легионера и пригнулся, чтобы заглянуть ему в глаза.

— Предстоит многое сделать, поэтому я не обещаю, что мы освободим Карандиру. Тем не менее, я услышал тебя, и подумаю над сказанным.

Аренди благодарно кивнул, и Коракс направился к выходу. Дойдя до двери, он оглянулся.

— Я хочу тебе верить, Герит.

— Знаю, — ответил космический десантник. — И поэтому не можете.

— День, возможно меньше, и ты воссоединишься со своим легионом. Мы не настолько многочисленны, чтобы нам требовался еще один командор, но твое понимание того, каким образом действуют предатели, очень нам пригодится.

Аренди промолчал, и Коракс чувствовал на спине его взгляд, когда выходил из комнаты. Снаружи его ждал Соухоуноу, явно встревоженный и нетерпеливый.

— Это он? — спросил командор. — Ему можно верить?

Коракс не стал отвечать сразу. Это был непростой вопрос. Примарх вспомнил обо всем, что произошло за последние несколько лет — предательство Гора и других его братьев, Альфа-легион и его коварные замыслы, схизма Механикум — и понял, что хотя инстинкты твердили ему, что человек в комнате действительно Герит Аренди, который до сих пор оставался верным Гвардии Ворона, эти инстинкты и суждение нельзя было считать непогрешимыми.

— Пока нет, — наконец ответил примарх, и жестом указал Соухоуноу сопроводить его в зал слежения. — Но я чувствую, что он окажется тем, кем есть.

— Похоже, скоро мы узнаем, — сказал Соухоноу, когда они вошли в комнату и увидели, что внутри их уже ждет брат-библиарий Куртури.

Псайкер поприветствовал примарха кивком и салютом. Его плечи были поникшими, глаза — уставшими. Последние дни он без устали работал, проверяя разумы каждой новой группы.

— Как идут дела? — спросил Соухоуноу, пока Коракс склонился над видеоэкраном, следя за Аренди.

— Остальные — действительно те, за кого себя выдают, и они считают, что воин, который вывел их с Исствана — Герит Аренди, — библиарий посмотрел в монитор и нахмурился. — Но они что-то утаивают — секрет, которым не желают делиться.

— Ты можешь проникнуть глубже и узнать его? — не отрывая взгляд, спросил Коракс.

— Нет, мой лорд, необходима подготовка, но даже тогда будет оставаться некоторый риск для субъекта и меня. Я не настолько одаренный, как были некоторые из Библиариуса — разлом подсознания легионера требует значительной силы воли.

— Отлично, — произнес Коракс, размышляя над тем, что поведал ему Аренди насчет мира-тюрьмы. — Думаю, я уже знаю этот секрет. Если можешь, я был бы благодарен, если бы ты сейчас проверил личность Аренди. Знаю, ты устал, но пока он последний.

— Конечно, мой лорд, — Куртури сделал глубокий вдох и вытер побелевшее лицо. Кивнув Соухоуноу, он вышел из комнаты.

Коракс настроил дисплей видеоэкрана и отрегулировал аудиоканал. Они услышали, как Куртури подошел к комнате, затем щелчок замка и тихий скрип открывающейся двери.

— Я тебя знаю, — произнес Аренди, и его глаза сузились, когда он поднялся и посмотрел на Куртури. — Что ты здесь делаешь?

— Я пришел, чтобы убедиться, что ты действительно тот, за кого себя выдаешь, брат, — мягко сказал Куртури. — Это не займет много времени, и больно не будет, но только если ты не будешь сопротивляться.

— Ты состоял в Библиариусе! Если считаешь, будто сможешь впиться в мой разум, то ты глубоко заблуждаешься.

Коракс нажал кнопку на панели управления монитора, активировав громкоговоритель в другой комнате.

— Аренди, это лорд Коракс. Брат-библиарий Куртури следует моему приказу. Ты исполнишь все его распоряжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ересь Хоруса: Повести

Похожие книги