- Вы пойдете против дона Альберико, падре Джузеппе? – удивилась Франческа.
- Я служу лишь Богу, figlia, - падре изо-всех сил старался выглядеть уверенно, - я не боюсь ни лорда Брэндона, ни его ищеек. Почему я должен бояться дона Альберико?
- Спасибо, падре, - помолчав, кивнула Франческа. – Спасибо за всё.
- Иди с Богом, дочка. Будь осторожна.
Когда старая дверь со скрипом закрылась за спиной Франчески, падре Джузеппе тяжело опустился на колени перед алтарем и истово перекрестился.
- Pater noster, qui es in caelis; sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
Франческа задремала лишь под утро. В сомнениях и раздумьях она провела и весь следующий день. Лишь когда заводской гудок известил об окончании дневной смены, а солнце склонилось к закату, она приняла решение.
Выскользнув из дома под предлогом встречи с Джулианой – верной подругой, которая всегда соглашалась стать ее прикрытием, - Франческа, временами озираясь, поспешила навстречу Малкольму.
Она нашла его там, где они обычно и встречались: в тени дуба на заднем дворе небольшого пансиона «Верона», где Малкольм снимал комнату. Когда она подошла, она поняла, что Малкольм не один – в тени скрывался еще один человек: высокий, с крупным носом и лысиной в окружении огненно-рыжих волос.
- Только если ты нам поможешь, Малкольм, - донеслась до Франчески фраза рыжего гиганта. – Мы рассчитываем на тебя. Без этого ничего не получится.
- Не волнуйся, Патрик, - успокоил собеседника Малкольм. – Это в моих же интересах.
- Естественно, в твоих, - гигант усмехнулся. – Но твои интересы не выйдут за границы договоренностей. Нам не надо из огня да в полымя.
Он осекся, заметив девушку.
- Это Франческа, - представил ее Малькольм.
Патрик вежливо кивнул.
- Увидимся, Малкольм, - рыжеволосый мужчина исчез за деревом.
- Франческа, милая! – обрадованно раскрыл объятия Малькольм.
- Кто это был, Малькольм? – Франческа крепко прижалась к любимому.
- Приятель. Ничего важного.
- Мне нужно с тобой поговорить, Малкольм, - Франческа чуть отстранилась и внимательно посмотрела в голубые глаза молодого человека. – Очень серьезно.
- Ну, тогда, наверное, лучше не здесь. Нам нужно найти более укромное место. Где мы можем поговорить спокойно и без лишних глаз?
- Даже не знаю, любимый… - Франческа всплеснула руками. – Здесь же все подчиняются моему отцу. Куда ни пойдешь, кто-нибудь обязательно увидит и ему доложит. Просто чудо, что до сих пор никто не узнал.
- Слушай, - вдруг улыбнулся Малькольм, - у меня есть совершенно безумная, но невероятно прекрасная идея!
- Да неужели?! – рассмеялась Франческа. – Ну, рассказывай.
- Завод твоего отца работает круглосуточно?
- Да, а что? - подняла брови девушка.
- Но ведь контора-то не работает вечером? Все уже ушли? Там никого нет?
- Да. Но не хочешь же ты?..
- Вот именно! – Малкольм подхватил девушку за талию и закружил. – Ну, кто нас там будет искать? Конторский этаж на верхнем этаже фабрики, с отдельной лестницей. Если попадем на территорию, нас всю ночь никто не заметит!
- Ты сумасшедший! – рассмеялась Франческа. – Поставь меня на землю, хватит! Вот за это я тебя и люблю!
- Ну, как тебе идея?
- Постой, - Франческа вскинула глаза, - ты серьезно?
- Ну, да, - пожал плечами молодой человек, - совершенно серьезно. Разве плохая идея?
- Там охрана, Малкольм!
- Только у ворот. Ты их отвлечешь, а я проскользну. Ну, как тебе?
- Не знаю… - Франческа заколебалась. – Может, лучше в парк или… Знаешь, что? Поехали в Нью Эвалон, в Скай Сити? Возьмем такси…
- Зато представь, Франческа, - Малкольм не сдавался, - мы одни во всей конторе. Святая святых для твоего отца, его королевский замок. И мы там, там, где никто не ожидает. Разве это не щекочет твои чувства? Разве это не приключение, любимая?
- Ты су-ма-сшед-ший! – Франческа смеялась. – Лезешь прямо в логово дракона! Драконы, да будет тебе известно, вредные и опасные создания. У них острые зубы и горячее пламя.
- Мы и так уже в логове дракона, милая. Осталось только пощекотать ему пузико.
- Пузико! – Франческа согнулась от смеха, а потом бросилась на шею Малкольму, расцеловывая его щеки. – Господи, какой же ты милый!
- Ну, что? Пойдем?
- Ну… - Франческа поколебалась, а потом махнула рукой. – А пойдем!
- Добрый вечер, синьорина Франческа!
- Серхио, добрый вечер! Мне нужно подняться в контору. Отец послал меня за бумагами.
- Дон Альберико ничего не говорил… - юный сторож Серхио почесал затылок, не сводя глаз с девушки.
- Конечно, не говорил, - Франческа улыбнулась. – Он же не знал, что бумаги ему понадобятся. Ему звонил сам лорд Брэндон, и теперь отец должен подготовить к утру какой-то отчет.
- И он послал вас, синьорина?
- Я возвращаюсь от подруги, - Франческа пожала плечами, - забежала по пути.
- Не знаю, синьорина… - Серхио колебался.