— Ну, хорошо. Можете не слушать меня. Можете не замечать Авери. Пусть вас убьют. Только не жалуйтесь, что вас не предупреждали об опасности. Вы, похоже, совсем с ума сошли и не в состоянии услышать голос здравого смысла!
— Вы напрасно сердитесь. Я не выпускаю Авери из вида.
— Тогда почему же ничего не делаете?
— А что, по-вашему, я должен делать?
— Отказаться от должности шерифа. И немедленно покинуть город.
— Если я сейчас убегу от Авери Блакторна, мне придется бегать всю оставшуюся жизнь. Настоящий мужчина не должен бояться посмотреть опасности в лицо.
— Снова вы за свое, — выпалила Лорел. — Ну почему вы не хотите хоть раз подумать своей головой, а не полагаться на оружие?
— Я всегда думаю, прежде чем воспользоваться ружьем. Разве вы видели, чтобы я кого-нибудь убил?
— Не видела. Зато я знаю, что Авери-то убивать умеет.
— Я достойно встречу его.
— Вы можете не успеть: он предпочитает стрелять в спину.
— В таком случае, я никогда не повернусь к нему спиной.
— Вы упрямы как осел! Вы пытаетесь выглядеть смелым и отважным. Но какой толк от мертвого героя?
— А какой смысл заранее беспокоиться о том, что может и не произойти? Нужно проще смотреть на вещи. И пока беда не появилась на горизонте, не надо терять голову и совершать глупости.
Окончательно разозлившись, Лорел подхватила с земли корзину с бельем.
— О'кей, смотрите на вещи проще, если вам так хочется. Только не забудьте позаботиться о своих похоронах. На мою помощь и участие не рассчитывайте. Я и пальцем не пошевелю, чтобы организовать похороны человека, у которого не хватило ума прислушаться к доброму совету защитить себя.
Охваченная негодованием, Лорел решительно зашагала по оврагу. Злость придала сил, и она почти не замечала тяжести корзины. Пусть твердолобый и самонадеянный Хен Рандольф подставляет себя под пули! Неужели он думает, что , она — глупая женщина, которая вмешивается, не в свое дело? Или не верит в то, что Авери Блакторн — хладнокровный убийца? Но как бы то ни было, он, видимо, не собирается думать о собственной безопасности.
Постепенно гнев затих. Она должна помочь Хену, несмотря на то, что от злости готова ударить его. Но не может же она стоять в стороне и равнодушно наблюдать, как его убивают только потому, что он не любит ее! Нужно срочно подключить к делу миссис Нортон. Если она серьезно собирается выдать Миранду замуж; за Хена, пусть у нее голова болит за будущего родственника.
Но причем здесь миссис Нортон и Миранда? Ведь шериф попал в беду из-за нее, из-за Лорел. Ей и отвечать за последствия.
Но как?
Лорел передала пачку писем служащей почты. Та, посмотрев на адреса, удивленно бросила:
— Интересно, зачем вы посылаете так много писем священникам? От этой братии одни неприятности.
— Пусть вас это не волнует. Просто отправьте их и все, — сухо проронила Лорел. — И как только получите ответы, сразу же известите меня.
— Вы, должно быть, получили уже не меньше сотни. Насколько я помню, вы в течение пяти или шести лет отправляете эти письма. Причем регулярно, с точностью до часов.
— В следующем месяце принесу еще одну пачку, — спокойно сказала Лорел.
«И буду приносить каждый месяц, пока не получу ответа, которого так долго жду», — подумала она.
В дверях ресторана Лорел чуть не сбила с ног Хоуп.
— Ты сегодня хорошо выглядишь, — заметила женщина.
Хоуп всегда выглядела хорошо, но последнее время носила почему-то мужскую одежду. Сегодня же на ней было надето красивое платье ярко-желтого цвета, а в волосы вплетена желтая лента.
— Кому из мальчишек так повезло?
— Меня мальчишки не интересуют, — важно сообщила Хоуп, уступая дорогу Лорел. — Их головы вечно забиты лошадьми и оружием.
— Допустим, не всегда, но частенько, — согласилась женщина. — Однако они сразу же становятся серьезными, когда встречают хорошую девочку.
— Вот еще! Как же, буду я ждать, пока они станут серьезными!
— Но ты так молода! Тебе рановато спешить выйти замуж.
— Мне уже четырнадцать, — с видом умудренной жизненным опытом женщины напомнила девочка. — Многие девушки в моем возрасте уже выходят замуж. Вон Коррин Андерсон всего на год старше, а у нее уже ребенок.
— Я вышла замуж: в шестнадцать и родила Адама в семнадцать. И считаю, что была слишком молода. Слишком молода, чтобы выходить замуж, молода, чтобы осознать последствия опрометчивого поступка и взвалить на детские, неокрепшие плечи бремя ответственности. Большинство девочек твоего возраста думают о развлечениях, а не о замужестве.
— Но мне уже пора думать о замужестве. А то вдруг через некоторое время кто-нибудь попросит моей руки, а я буду не готова.
Они прошли несколько шагов молча, затем девочка неожиданно остановилась и с таинственным видом повернулась к спутнице.
— А как вы думаете, я — подходящая невеста для шерифа?
Вопрос так поразил Лорел, что она сразу не нашлась, что ответить. Неужели все незамужние женщины Сикамор Флате от мала до велика влюбились в Хена Рандольфа и мечтают выйти за него замуж? И почему вдруг такая смышленая девчушка, как Хоуп, надеется, что Хен женится на ней? Знает ли миссис Уорти, что происходит в голове дочери?