Читаем Лоринг полностью

Он у меня за спиной. Вскинув взгляд, я увидел его отражение. Проскользнув под столиком, я ударил ногой в раму зеркала, и то прокрутилось вокруг своей оси, едва не огрев ловца.

— Я сильнее, — звучало сбоку, пока моим убежищем служил диван. — Но вы ловкий и быстрый, это уравновешивает наши шансы на победу. И все же я не хочу поединка.

— А выбрали не слишком доходчивый способ объяснить это!

— Выслушайте, Лоринг.

Я лег на живот и пополз к двери. Вудроу все еще разговаривал со спинкой дивана.

— Трущобы многое поведали, Лоринг. Я изучал вас и узнал достаточно хорошо. Не пытайтесь сбежать. Однажды вы спасли мне жизнь, а тогда, в доме сквайра Чейза, я не убил вас.

— Вот и в расчете.

Эти слова были последними, которые услышал Вудроу перед тем, как я закрыл дверь. Щелкнул замок, и я для большей надежности вставил в него самую мелкую из отмычек. Дернул ее вверх, сгибая металл. Этот сукин сын умеет взламывать замки? Пусть развлечется на ночь глядя.

Я надел чулки и туфли и решительно пошел к лестнице, ведущей на первый этаж. Моим ребрам хватило на сегодня приключений. Дойдя до нижних ступенек, я замер. Впереди снова дежурил дворецкий. Он выглядел грозным отцом, уставшим отгонять назойливых ухажеров от красавицы-дочери. Подвыпившие гости то и дело норовили пересечь запретную черту и вторгнуться в личное пространство хозяина дома. Протиснуться мимо дворецкого, возомнившего себя архангелом у райских врат, было невозможно. Но я заметил стоящего неподалеку Вилсона. Благо, ему было достаточно скучно, чтобы не слишком увлекаться беседой с кем-то. Он стоял под стеной и хмуро рассматривал гостей. Поймав краем глаза мои жесты, сыщик повернул голову и лишь на короткий миг выдал свое удивление. Но тут же вернул себе пресное выражение лица, с которым и направился к дворецкому:

— Любезнейший, вы не могли бы сообщить сквайру Энтони, что я собираюсь отбыть.

— Как скоро? — невозмутимо поинтересовался тот.

— Как только найду своего друга.

— Сквайр Лоринг вышел в сад, — уверенно сообщил дворецкий. — Я непременно передам господину Энтони ваши слова.

Как только путь был свободен, Вилсон, непринужденно оглядываясь по сторонам, подал мне знак рукой.

— Клянусь, что никогда не думал произносить подобного, но я хочу немедленно уехать в вашу контору.

В обращенном ко мне взгляде была тревога, но никаких вопросов не последовало.

Энтони появился, когда мы уже успели облачиться в пальто и шляпы. Не похоже, чтобы он торопился.

— Как жаль, что вы покидаете нас, Лоринг! И так надолго исчезли. Теперь я не могу отыскать Вудроу. Что за чудеса? — его рукопожатие говорило о властной натуре и желании продемонстрировать свое превосходство любым возможным способом. Он сдавил мне кисть, словно собирался смять кости. И судя по напряженно вытянувшейся линии губ, он никак не ожидал почувствовать ответное давление. Доля секунды, только чтобы немного осадить его. А затем я почти расслабил ладонь, поддаваясь.

— Этот вечер был превосходным.

— Рассчитывайте на скорое приглашение. В моей галерее многое нуждается в экспертной оценке.

Мы с ним расшаркались еще парой фраз, затем хозяин коротко и сухо попрощался с Вилсоном, после чего нам повезло покинуть не слишком гостеприимный дом.

* * *

— Есть хоть что-то, что компенсирует потраченный вечер?

Такой фразой обратился ко мне Вилсон, когда карета увозила нас подальше от дома Энтони.

Я как раз смотрел в окно, вспоминая встречу на чердаке. Этот Вудроу сумел меня удивить. Он казался мне странным, подозрительным, но уж точно не тем, кто едва не прикончил меня в доме Чейза.

— В кабинете нашлось кое-что забавное.

Я пересказал текст найденного письма. Уверен, мне удалось сохранить и ритм, и рифму несложного стихотворения. Вилсон выслушал меня, повторил слово в слово, запоминая.

— Полагаете, это что-то означает?

— Я нашел такое же письмо у Чейза.

— И молчали?! — его усы встали дыбом, словно сыщик услышал только что личное признание Ртутной Крысы.

— Поверьте, в домах джентльменов много такого, что кажется странным простым людям, а в светском обществе — вполне обыденно.

Вилсон нахмурился. Ему было о чем подумать. Обнаружилась новая связь между одним из самых влиятельных людей империи и убитым политиком. Анонимное письмо, несостоявшаяся дуэль… Достаточно ли этого для Двора Венаторов, если учесть, что один из его сыщиков терпеть не может подозреваемого?

— Это всё? — спросил он, не глядя на меня.

Я рассказал ему о доносах и других обнаруженных документах.

— Негусто, — вынес вердикт Вилсон, сильнее помрачнев. Видимо, понимал, что начальство посмеется ему в лицо, если он предъявит обвинения Энтони без доказательств.

— Вообще-то, — я набрал воздуха в грудь, чтобы рассказать о Вудроу, но в этот момент послышалось ржание лошадей. Нашу повозку занесло, я вцепился в подушку сиденья и уперся ногой в дверь, Вилсон едва не слетел на пол. Мы так резко остановились, что чуть не перевернулись.

— Что происходит? — рявкнул Вилсон, распахивая дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги