Читаем Лорна Митфорд полностью

– Мисс Митфорд, мы давно уже неплохо знаем друг друга, так что я буду говорить по существу, без всяких сантиментов и долгих предисловий, – начал он. – Наши семьи ввиду своей дружбы прочат нам союз. Не думаю, что для вас это является тайной, вы же не глупы, чтобы этого не понять. Я верю, что в вас присутствует всё-таки житейская мудрость, чтобы оценить открывающуюся перспективу от этого брака.

Он сделал паузу и приосанился.

– И вот, я приехал к вам сюда, чтобы сделать предложение руки и сердца. Если бы вы знали, какой путь я преодолел…

– Я благодарна вам, мистер Блайнд, – Лорна не выдержала надменности его тона и перебила его, подняв ладонь. – Для меня честь получить такое предложение от одной из самых достойных семей нашей округи. Но я вынуждена вам отказать.

Лорна понимала, что ни он, ни она не хотят вступать в этот брак. Видимо, родители вынудили его приехать к ней и решить это дело. Они друг другу неприятны, о каком союзе может идти речь? К тому же, девушка считала себя менее обремененной обязательствами перед семьей, поэтому осмелилась в этот раз окончательно поставить точку в отношении их возможного союза. Ей только было очень жаль, что его родители искренне рассчитывают на неё, и не сомневалась, что они непременно расстроятся от её отказа.

Джордж с непониманием смотрел на неё.

– Мисс Митфорд, прошу вас отложить кокетство, вам оно не к лицу. Моя семья рассчитывает на наш союз. Никакую другую девушку мои родители не хотят видеть своей невестой.

– А что же вы? Вам всё равно?

Джордж постарался не распаляться и говорить спокойно. Хотя вся ситуация стала его раздражать. Почему сразу нельзя согласиться, да и дело с концом? Он вовсе не намерен проявлять красноречие!

– Я как примерный сын исполняю волю родителей. Если вы желаете, чтобы я красочно и витиевато делал предложение, то, к сожалению, должен вас разочаровать. Красивые слова не совместимы с моей натурой.

– О, я не жду от вас ничего! – Лорна улыбнулась. – И со своей стороны тоже говорю прямо и не умею кокетничать. Я отказываю вам, потому как мы совершенно разные люди, никакого счастья наш союз не принесет. А если наш брак будет неудачным, то нашим семьям точно пользы не будет.

Он решил быть настойчивей.

– Мисс Митфорд, позвольте мне перечислить все преимущества нашего союза. Во-первых, вам не придется уезжать далеко и вы всегда… Думаю, что моя семья не будет против, если вы, хоть каждую неделю, станете навещать ваших родных. Во-вторых, вы наконец-то избавитесь от амплуа вечной невесты. Да-да, некоторые вас и так называют! Так вот, выйдя замуж за самого достойного мужчину нашего округа, вы утрёте нос всем злопыхателям. И в-третьих… Вы получите свой дом, в котором станете полноправной хозяйкой. И, конечно, ваше финансовое положение станет намного лучше, ведь не секрет, что ваш отец не даёт за вами ничего. Но мы не будем говорить о долгах…

Он так погрузился в свои мысли и так увлёкся перечислением всех достоинств брака с ним, что не заметил, как Лорна поднялась со своего места. Выслушивать далее такие обидные, оскорбительные слова выше её сил. Пусть он считает её высокомерной или бесчувственной, но она должна постоять за себя.

– Мистер Блайнд, я благодарю вас за оказанное мне время, но, кажется, вам уже пора идти, – сказала она очень сухо.

Он остановился и замолк. Ему потребовалось полминуты, чтобы осознать, что Лорна действительно отказывает ему, и более того, отправляет восвояси. Такого унижения он вынести не мог!

– Теперь я понимаю, что был прав относительно догадок о вашем душевном здоровье. Только девица с зачерствевшей душой и усохшим умом может отказаться о такого выгодного брака! Вы посвятили три года своей жизни памяти моего брата, и, кажется, тронулись умом. Только так я могу объяснить ваш отказ.

– Да, несомненно, ваш младший брат был достойным человеком. Чтить его память, быть небольшой частью его жизни – для меня счастье, – она не смогла справиться с нахлынувшими эмоциями, и её голос задрожал.

– Да кто в здравом уме предпочтет покойника живому человеку? Вы не боитесь до конца жизни остаться одной? В угоду чему?

– К сожалению, в угоду вашему тщеславию я не могу выйти за вас замуж, – отчеканила она слова.

Он стоял напротив неё, полный возмущения, Лорна тоже негодовала, но старалась вести себя достойным образом. Ему бы хотелось сказать ей ещё очень много едких слов, чтобы заставить почувствовать свою вину перед ним и его семьей, но тут в комнату вошёл мистер Митфорд. Он услышал крики Джорджа в гостиной и решил вмешаться.

– О, мистер Митфорд, как хорошо, что вы пришли! – обратился к нему несостоявшийся жених. – Вы должны образумить вашу дочь. Хотя теперь моя гордость уязвлена, и в первую очередь я потребую извинений от мисс Митфорд.

– Прошу вас, хватит! – воскликнула Лорна.

– Дорогой Джордж! – отец девушки взял молодого человека под руку. – Прежде всего, вам обоим следует успокоиться. Ни к чему так распаляться и говорить друг другу обидные слова, о которых потом можно долго сожалеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги