Читаем Lost structure полностью

факторов, обычно не заметных тому, кто думает только об эффективности сообщения. Иными

словами, остается открытым вопрос: потому ли приобретают ту или иную вещь, что она хорошо

www.koob.ru

разрекламирована, или с аргументацией рекламы соглашаются по той причине, что вещь уже

хотели приобрести? То обстоятельство, что убедительными оказываются уже известные

аргументы, склоняет ко второму варианту ответа.

В нашем предварительном исследовании мы руководствовались предположением, что рекламная

коммуникация, так сильно повязанная необходимостью опираться на усвоенное и хорошо

знакомое, пользуется, как правило, проверенными ходами и проверенными приемами. В таком

случае возможная "карга" риторики рекламы могла бы помочь достаточно точно определить

область, в которой производитель рекламы, почитающий себя создателем новых выразительных

средств, на самом деле руководствуется привычными штампами, принадлежа говорящему через

него языку.

Итак, "мораль", которую можно извлечь из данных семиотических штудий, состоит в том, чтобы

поубавить возвышенных иллюзий и революционной самонадеянности у разработчика рекламы, находящего эстетическое оправдание собственному конформизму, полагающего себя призванным

модифицировать человеческое восприятие, усовершенствовать вкусы и преобразовать системы

ожиданий публики, тем самым развивая ее интеллект и воображение. При этом стоило бы отдать

себе отчет в том, что сама по себе реклама не имеет информативной ценности. Ведь ее

возможности определяются не возможностями риторического дискурса как такового, чьи средства

можно использовать достаточно творчески, но экономическими реалиями, регулирующими жизнь

рекламы.

202

В. Функция и знак (Семиология архитектуры)

1. Архитектура и коммуникация

I. Семиология и архитектура

I.1.

Если семиология является наукой не только о знаковых системах как таковых, но изучает все

феномены культуры, как если бы они были системами знаков, основываясь на предположении, что и на

самом деле все явления культуры суть системы знаков и что, стало быть, культура есть по

преимуществу коммуникация, то одной из областей, в которых семиология более всего востребована

временем и жизнью, является архитектура.

Следует сказать, что впредь мы будем употреблять термин "архитектура" для обозначения архитектуры

в собственном смысле слова, дизайна и планирования градостроительства. Оставим пока открытым

вопрос о том, могут ли выработанные нами определения быть приложимы к любому типу

проектирования и модификации реального трехмерного пространства с целью его приспособления к

той или иной функции совместной жизни (определение, охватывающее моделирование одежды как

одного из способов социальной идентификации и адаптации в обществе; кулинарное планирование не

в смысле приготовления пищи, но как организацию определенных контекстов, социально значимых и

наделенных символическими коннотациями, таких как меню праздничных столов и т. п.; но напротив, не распространяющееся на трехмерные объекты, созданные не для потребления, но в

203

первую очередь для созерцания, например, произведения изобразительного искусства или

театральные постановки, зато в него включается сценография, носящая инструментальный

характер в отличие от прочих аспектов постановочного дела, и т. д.)

I.2.

Но почему именно архитектура бросает вызов семиологии? Потому что архитектурные

сооружения, как кажется, ничего не сообщают, во всяком случае, они задуманы для того, чтобы

исполнять свое назначение. Никто не сомневается в том, что главное назначение крыши укрывать, как назначение стакана вмещать жидкость для питья. Это утверждение столь очевидно и

неоспоримо, что покажется странным желание во что бы то ни стало сыскать коммуникацию там, где вещи вполне однозначно и без особых сложностей характеризуются исполняемой ими

функцией. Стало быть, первый и самый главный вопрос, который встает перед семиологией, если

она хочет подобрать ключи к самым разнообразным явлениям культуры, это вопрос о том, www.koob.ru

поддаются ли функции истолкованию также и с точки зрения коммуникации и, кроме того, не

позволит ли рассмотрение функций в плане коммуникации лучше понять и определить, что они

собой представляют именно как функции, и выявить иные, не менее важные аспекты

функционирования, которые ускользают от собственно функционального анализа l.

II. Архитектура как коммуникация

II.1.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки