Читаем Лот №5 или Деликатес для вампира полностью

Прежде чем двери звякнули, мы несколько раз меняли направление: даже голова закружилась. На выходе нас встречал вампир, определённо, не из древних. Я, наконец, научилась определять их возраст и даже могу угадать статус, хотя все упыри выглядят непозволительно молодо и шикарно.

– Лисавета. Это мой помощник Себастеан. Себастеан, это Лисавета – мой лот номер пять, – учтиво представил министр, а я демонстративно оскалилась и зарычала, клацнув зубами, напугав юного упыря. С трудом сдержала смех и невозмутимо улыбнулась Ледышке.

– Лиса, я, кажется, просил, – напомнил вампир и двинулся вперёд по светлому коридору, прямо к герметично закрытым прозрачным дверям.

– Вы много чего просили. Я не в состоянии запомнить всё, – обворожительно улыбнулась и чуть не врезалась в спину резко затормозившего помощника. – Тебя не учили зеркалами заднего вида пользоваться, – возмутилась я и отошла на шаг, пока лиэр вскрывал двери. Молодой кровосос опасливо на меня покосился, но что-то спросить постеснялся. Я усмехнулась.

– Лиса, прекратите пугать моих подчинённых. Они-то вам ничего плохого не сделали, – министр пропустил меня вперёд, а сам дождался пока двери снова закроются.

Театрально вскинула брови, якобы удившись.

– Я пугаю?! Да кого я могу напугать? Я вообще-то жертва, забыли? А ваш помощник пялится на мою шею, и я уверена, хочет попробовать меня на вкус…

Ледышка остановился, и я всё-таки врезалась.

– Ауч, – потёрла лоб и недоумённо уставилась на вампира. – Чего тормозим, ваша костлявость?

– Ты чувствуешь его? Чувствуешь других вампиров?

Ах вот оно что!

– Да нет, конечно, – заверила я. – Простая женская интуиция и моя скромная наблюдательность. Ваш сотрудник искоса наблюдает за мной, при этом несколько раз сглотнул и машинально потрогал шею. Язык тела во всех мирах примерно одинаковый, – усмехнулась и подмигнула растерявшемуся помощнику. Молодой ещё, неопытный, не знает, как за девками незаметно следить и слюни втихаря пускать.

Ледышка расслабился и возобновил путь.

– Это естественная реакция любого вампира, – непринуждённо пояснил он. Знаете, почему люди так дорого стоят?

– Честно, не задумывалась. Наверное, кровь очень вкусная, что-то типа деликатеса…

– Почти. Кровь человека нарочно ценится высоко, чтобы не каждый мог себе её позволить, а всё дело в том, что именно она пробуждает спящие у вампира силы. Кровь служит катализатором, и чем чаще мы пьём человеческую кровь, тем сильнее становимся. Себастеан ещё не раскрыл свои силы, но я знаю, что копит на свой первый лот, как и большинство вампиров на Эльмире, – министр остановился, а я задумалась.

– Но вы ведь не покупали в древности человека, да? Раньше здесь жили люди, да? Но вы всех…


– Лиса, прошу, – со вполне человечным выражением попросил вампир, вглядываясь мне в глаза. Я заткнулась и выдохнула. Ума не приложу, почему я должна хранить тайны этого снеговика, ведь я ему вообще ничего не должна… Эта моя мягкотелость порой жутко злит.

Мы вошли в просторный полукруглый кабинет с окнами в пол и просто ослепительно зеркальным полом. Я с интересом взглянула на своё чудаковатое отражение. Ну точно, эльф! Глазища большие, словно я всё время удивлена, а цвет такой… водянисто-зелёный. И сильно контрастирую с бледными, темноволосыми вампирами.

– Привёз мне завтрак, как это мило с твоей стороны, – раздался насмешливый, уже знакомый голос. За широким, в форме волны столом вольготно устроился министр безопасности, разбери его диарея, чтобы так не скалился самодовольно.

– Лиса, не надо, – шёпотом предупредил Ледышка и опустился в кресло напротив Эрика. – Лисавета прилетела со мной в качестве гостьи. Небезопасно в свете последних событий оставлять её без присмотра.

Министр иронично вскинул бровь и окинул меня любопытным взглядом.

– С каких пор в твоей резиденции не безопасно?

Я закатила глаза и отвернулась, рассматривая «скромную» обитель упыря. Помощник отошёл от меня подальше. Правильно, хороший мальчик.

– С тех самых, как моя охрана перестала справляться.

– А почему не привёз Лизу, – насмешливо поинтересовался Эрик.

– Тебе ответить прямо? – с долей угрозы произнёс лиэр. Ох… Я бы не рискнула захотеть услышать это «прямо».

Эрик заметно напрягся и тут же дружелюбно улыбнулся.

– Может, кофе?

– С удовольствием! – воскликнула я, пока Ледышка не успел отказаться. Есть у меня дельце, незаконченное.

– Мы спустимся в морг? Хочу ещё раз взглянуть на тело погибшей, – непринуждённо поинтересовался вампир, наблюдая за всеми и ни за кем. Просто его рентгеновский взгляд был словно повсюду.

Эрик кинул быстрый взгляд через плечо и снова повернулся к кофемашине.

– Ты с ней пойдёшь? С каких пор таскаешь лотов всюду за собой? Или она настолько эксклюзивная? Не боишься, что девчонку придётся выносить на руках?

– Ты бы оставил свои двусмысленные инсинуации, – ровно отозвался Ледышка. – Лиса не из слабонервных, – уверенно решил он за меня, хотя я правда больше обрадовалась, чем испугалась. Как дочь истинного полковника полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика