Я быстро перелистал брошюру школы верховой езды. Глянцевые фотографии лошадей и красивых интерьеров перемежались скучной и хвастливой информацией о том, что они могут предложить. Но почти в конце брошюры кое-что привлекло мой взгляд. Краткий исторический очерк. Школа существовала уже десять лет. На торжествах по случаю пятилетнего юбилея присутствовал бывший президент США, помешанный на лошадях. А племянник этого президента заседал в первом правлении школы. Весьма внушительно. Как фасад, прикрывающий проституцию и торговлю наркотиками, школа вполне убедительна, признал я. В общем-то нет ни малейшего повода для подозрений. Где уж тут — раз в правлении сидит родственник бывшего президента. Хотя мне было совершенно ясно, что столь публичная фигура пребывала в неведении касательно подлинной деятельности заведения. Важно показать, что скрывать совершенно нечего. В этом смысле они более чем преуспели. Когда несколько лет назад полиция нанесла сокрушительный удар по Люциферовой сети, школа верховой езды уцелела.
С любопытством я стал читать дальше о тех, кто входил в правление школы. Насколько я мог видеть, главным образом мужчины. Женщин очень мало. Судя по единственной фразе, которая вслед за именем описывала происхождение каждого члена правления, я понял, что в большинстве они из частного сектора экономики. Все, кроме одной женщины-врача и мужчины — начальника тюрьмы.
Тут мой взгляд буквально примерз к бумаге. Я не слышал, как открылась дверь кафе и кто-то вошел. Не заметил, что вошедший идет в мою сторону.
Я видел только имя тогдашнего начальника тюрьмы, входившего в состав самого первого правления школы. Сейчас он поднялся выше, стал шерифом Хьюстона.
Эстебан Стиллер.
48
— Похоже, вы хотели встретиться со мной.
Я мгновенно узнал голос и вскочил со стула. Но встать не успел, неожиданно сильные руки вновь усадили меня на стул.
— Ну-ну, не стоит горячиться без надобности. Пожалуй, надо бы пойти в другое место и потолковать, но вы ведь не захотите.
Элиас Кром отпустил меня и сел напротив.
Хозяин кафе неслышно подошел к столу:
— Все в порядке?
Неясно, к кому из нас он обращался, но я ответил:
— Все спокойно. Извините, если помешали.
— Мне проблемы ни к чему.
— Никаких проблем, — сказал Элиас. — Мы просто немножко потолкуем.
Хозяин нерешительно удалился.
Элиас сидел, широко расставив ноги и откинувшись на спинку стула. Хороший актер, нельзя не признать. Отлично поработал, изображая Бобби. Я скушал всю историю, целиком и полностью. Ни на секунду не заподозрил, что он выдает себя за другого.
— Не знаю, пытались ли вы до меня добраться, — сказал он, кашлянув. — Сожалею, если вам пришлось потрудиться. Последнее время было малость стрёмно.
Только тут я заметил, что при всей внешней наглости ему явно страшно. Значит, не я один хожу под угрозой.
— Три вопроса, — сказал я как можно спокойнее и поднял в воздух три пальца.
— Можете задать сколько угодно вопросов, но отвечать я буду, только если захочу и смогу.
Уж позвольте мне самому решать, подумал я, но не сказал.
— Первый вопрос. Кто попросил вас пойти в мою контору и выдать себя за Бобби Телля?
Уголок рта у Элиаса дернулся. Если этот болван надумает смеяться, то совершит огромную ошибку.
— А кто говорит, что я пришел не по собственной инициативе?
— Я говорю. Будьте добры, не оскорбляйте мой интеллект дешевыми шутками. Мне сейчас не до этого. Отвечайте. Кто вас послал?
Элиас и бровью не повел.
— Помните, как вы мне намекнули, что я вам не ровня, что вы во всех отношениях выше меня. А как теперь? Вам не кажется, что о превосходстве теперь и речи нет?
Я заставил себя отхлебнуть кофе. Если я вмажу парню по морде, прежде чем он ответит на первый же вопрос, все кончится катастрофой.
— Увы, — сказал я. — Я родился заносчивым, и ничего тут не поделаешь. Так что́, повторить вопрос?
Элиас низко наклонился над столом, почти что лег на него, опираясь на руки.
— Почему вы думаете, что это был не Бобби?
— Бобби нет в живых.
Глаза у Элиаса потемнели.
— Знаю.
— Рассказывайте. Пока и вас не постигла та же участь. Кто послал вас ко мне просить за Сару Телль?
Элиас выпрямился. Лицо у него совершенно изменилось. И расслабилось, и опечалилось.
— Черт побери, — сказал он, — в эту историю меня втянул не кто иной, как Бобби.
Воздух в кафе был спертый от затхлого кофе и застарелого чада. Он словно застревал в носу, когда я вдыхал его.
— Докажите.
Я стиснул кулак на колене. Неужели это правда? Неужели Бобби разыскал одного из давних дружков Сары и попросил о помощи?
— Не могу, — сказал Элиас. — Могу только сказать, что сперва ко мне обратился не он, а Эд, бывший парень Сары. Бобби меня плохо знал и позвонил Эду. Он, Бобби то есть, слышал вас по радио. Наверно, вы ему понравились. Он, знаете ли, так и не смог примириться с тем, что случилось с Сарой. Мы толком не знали, что и думать, а Бобби просто помирал от отчаяния. Уехал за границу и остался там. А потом решил сделать последнюю попытку. В основном, чтобы выяснить, куда девался мальчонка, Мио. Вот так и вышел на вас.