Ли Ляньхуа тихонько опустил рукоять Вэньцзина на пол, в его мыслях всплыла одна фраза.
Он вспомнил, как кто-то однажды сказал ему: «Одни отказываются от меча, словно забыли о нём, а другие всю жизнь несут ответственность, у всех свои убеждения».
В последнее время память часто его подводила, но эти слова он помнил очень хорошо.
И, возможно, никогда не забудет.
— Ты… — Сяо Цзыцзинь переменился в лице, хотел спросить «что ты наделал», хотел спросить «зачем ты так», но… Но он ведь хотел его убить.
Чтобы покончить с собой, он сломал меч…
Что здесь неправильного?
Опустив рукоять меча, Ли Ляньхуа поднялся. В этот момент Сяо Цзыцзинь, сам не зная почему, внимательно следил за выражением его лица, но увы, оно мало что выражало.
— Цзыцзинь, когда человек при смерти, слова его добры*, слышал такую поговорку?
“Когда птица при смерти, то пение её жалобно; когда человек при смерти, то слова его добры.” — цитата из “Бесед и суждений”. По толкованию китайцев, птица жалобно кричит от страха смерти, а слова человека добры, потому что энергия у него ослабела и страсти угасли.
— Какие слова? — Сяо Цзыцзинь вцепился в рукоять Почэна, он вообще-то не верил, что Ли Ляньхуа добровольно согласится умереть, и испытал потрясение, когда тот сломал Вэньцзин.
— Если бы Ваньмянь любила меня, не вышла бы за тебя замуж, — тихо сказал Ли Ляньхуа. — Ты должен верить ей и верить в себя. — Он посмотрел на Сяо Цзыцзиня. — Недоверие между мужем и женой… всё равно что измена.
— Мои отношения с женой не твоего ума дело! — резко бросил Сяо Цзыцзинь.
Ли Ляньхуа кивнул, шагнул к перилам, посмотрел, а потом оглянулся, неожиданно сверкнув улыбкой.
— Больше так не делай.
Сяо Цзыцзинь окаменел, ещё не осознал, что происходит, как Ли Ляньхуа рывком подскочил и стрелой бросился к реке, стремительно, словно молния, так что он не успел его остановить.
Зачем? Он хочет утопиться в реке?
Но… Мысли Сяо Цзыцзиня на мгновение перепутались, он припоминал, что Ли Сянъи прекрасно плавает, не погиб даже тогда, в Восточном море, разве в реке утонет? Вспомнив об этом, он с облегчением перевёл дух, как вдруг увидел, что Ли Ляньхуа, горизонтально пролетев над водой несколько чжанов, опустился на рыбацкую лодку, повернулся и издалека улыбнулся ему.
На него вдруг снизошло озарение — понимая, что не противник ему, Ли Ляньхуа сломал Вэньцзин и согласился умереть по доброй воле, только чтобы усыпить его бдительность, а сам дождался, пока мимо проплывёт лодка рыбака, и ускользнул от опасности!
В его сердце вспыхнула невыразимая ярость, но он злился не потому, что Ли Ляньхуа не умер, а больше из-за осколков Вэньцзина на полу!
Вэньцзин!
Долгие годы этот меч был с Ли Сянъи, сколько злодеев пало от него? Сколько раз он спасал ему жизнь? А он разбил этот меч!
Разве не мог просто убежать?
Он ведь и так планировал прыгнуть в реку? Зачем ломать меч?
Если он не хотел умирать, зачем сломал меч?
Неужели этот меч для него ничего не стоил?
Сяо Цзыцзинь вдруг разразился гневом, ярость его взметнулась к небесам — этого человека непременно нужно убить, нельзя оставлять его в живых!
Когда Ли Ляньхуа приземлился в лодку, рыбак как раз раскидывал сети, и когда неожиданно кто-то, словно небесный воин, опустился сверху, перепугался так, что чуть не свалился в реку.
— Призраки!.. Призраки!.. — завопил он.
Упавший в лодку человек вздохнул.
— Белый день на дворе, откуда взяться призракам?
Рыбак оглянулся, увидел, что «небесный воин» в белых одеждах выглядит вовсе не злобным, и немного успокоился, но всё ещё запинался.
— Вы… вы-вы-вы…
Ли Ляньхуа сел, заметил, что улов небольшой, в лодке всего несколько рыбёшек всё ещё бьются о дно, и невольно улыбнулся.
— Лодочник, давай заключим с тобой сделку?
Рыбак осторожно посмотрел на него, поразмыслил.
— Какую? — очень осмотрительно спросил он, а потом добавил: — Клянусь, денег у меня нет, если хотите эту рыбу, можете забирать.
Ли Ляньхуа улыбнулся и вытащил из-за пазухи лист бумаги.
— Я хочу купить твою лодку.
— Эта… лодка… не продаётся.
Ли Ляньхуа развернул лист бумаги.
— Это банковский чек на пятьдесят лянов.
— Банковский чек? — с сомнением посмотрел рыбак на бумагу, о чеках он слышал, но никогда не видал, откуда ему знать, настоящий или подделка?
Поразмыслив, Ли Ляньхуа достал из-за пазухи ещё два ляна кусочками серебра.
— Банковский чек на пятьдесят лянов и ещё два серебром. — Он похлопал себя по бокам и принял самый серьёзный вид. — Покупаю эту лодку и прошу доставить моё письмо, больше у меня нет ни медяка, это все деньги.
Два ляна серебра? Рыбак обрадовался, ведь его лодка и не стоила столько, поспешно схватил банковский чек и кусочки серебра.
— Годится, годится, продаю! Куда господин направляется? Я могу вас отвезти.
Ли Ляньхуа улыбнулся и вытащил из-за пазухи письмо.
— Банковский чек можно обменять на серебро в городе в лавке семьи Ван, — мягко и терпеливо объяснил он. — А письмо доставь… — Он запнулся — сначала хотел сказать в подразделение «Сотни рек», однако рыбак наверняка не знает, что это такое, потому вместо этого сказал: — Доставь в любой трактир, чайную или ювелирную лавку клана Фан.