- Несчастный! - пробормотал его собеседник. - Вы должны умереть, как и все мы. Когда настанет смертная вахта, никто не смеет не явиться.
- Я умею плавать, - продолжал Диллон, с отчаянной решимостью кидаясь к борту судна. - Неужели здесь нет какого-нибудь обломка дерева или веревки, которые я мог бы взять с собой?
- Нет. Все срезано или унесено в море. Если вы хотите бороться за свою жизнь, возьмите с собой смелое сердце и чистую совесть, а в остальном уповайте на бога.
- На бога! - повторил Диллон в порыве безумного отчаяния. - Я не знаю никакого бога! И нет бога, который знал бы меня!
- Молчите! - так грозно прикрикнул на него рулевой, что, казалось, содрогнулась стихия. - Молчите, богохульник!
Тяжелый скрип расшатываемых волнами досок, вырвавшийся из недр «Ариэля», еще усилил сумятицу в душе Диллона, и он головой вниз кинулся в море.
Волны, брошенные прибоем на берег, возвращались в море, встречаясь с новыми волнами и образуя вокруг шхуны водовороты. И вот в один из таких водоворотов бросился, сам не ведая об этом, Диллон. И, когда его отнесло на некоторое расстояние от шхуны, он встретил противное течение, которого, несмотря на самые отчаянные усилия, не мог преодолеть. Легкий и сильный, он хорошо умел плавать, поэтому борьба была тяжелой и долгой. Он видел, что берег близок, и ему казалось, что он вот-вот достигнет его, но в действительности он нисколько не продвигался вперед. Старый моряк, который сначала следил за ним с полным равнодушием, понял опасность его положения. И, забыв о собственной участи, он крикнул так громко, что даже его товарищи, вышедшие на берег, услышали его:
- Держите левее! Выбирайтесь из встречного течения! Держите к югу!
Диллон слышал голос рулевого, но разум его был настолько скован ужасом, что он не понимал слов. Однако он инстинктивно подчинился указанию и постепенно изменил направление, пока снова не оказался лицом к судну. Течение понесло его наискось к скалам, и он снова очутился в водовороте, где ему приходилось бороться лишь с волнами, ослабленными преградой в виде останков шхуны. Он продолжал держаться, но силы уже покидали его. Том огляделся вокруг в поисках веревки, но все было унесено вместе с рангоутом или смыто волнами. Тут его взор встретился с полным отчаяния взором Диллона, и, хотя старому моряку не раз приходилось быть свидетелем ужасных событий, сейчас, увидев эту агонию, он невольно прикрыл рукой глаза. И когда минуту спустя он опустил руку, то увидел медленно уходившее под воду тело жертвы волн, которая размеренными, но бессильными движениями рук и ног еще продолжала бороться, стараясь добраться до шхуны и сохранить существование, не выдержавшее предназначенного ему испытания.
- Скоро он узнает бога и убедится, что бог знает его! - пробормотал рулевой.
В этот миг гигантская волна ударила в шхуну, доски ее затрещали, рассыпались, все смешалось, и вскоре волны понесли к скалам обломки вместе с телом простодушного рулевого.
ГЛАВА XXV
Вспомнить надо тех порой,
Кто в пучине спит морской
Под суровой крутизной Эльсинора!
Долгими и тоскливыми были для Барнстейбла часы, пока не спал прилив, обнажив песчаный берег, где можно было искать тела погибших матросов. Некоторые из них внешне не так уж пострадали от дикой ярости волн. И, лишь по мере того как спасшиеся убеждались, что в их несчастных товарищах угасла последняя искра жизни, они с почестями зарывали их в могилы у самого края стихии, на лоне которой они провели весь век. Но тот, кого больше других знал и любил капитан, все еще не был обнаружен, и Барнстейбл большими шагами ходил по обнажившейся теперь широкой полосе между подножием скал и бушующим морем, лихорадочно горящим взором осматривая обломки корабля, которые волны продолжали выбрасывать на берег. Он нашел всех живых и мертвых из бывших при нем в последнюю минуту на «Ариэле», и только двое пропали. Кроме себя самого и Мерри он насчитал в числе спасшихся еще двенадцать человек, а шестерых они уже похоронили. Это как раз и составляло общее число тех людей, которые доверили свою жизнь хрупкому вельботу.
- Не говорите мне, Мерри, что его нет в живых, - сказал Барнстейбл, продолжая ходить по берегу в сильном волнении, которое он тщетно старался скрыть от юноши, принимавшего живейшее участие в беспокойстве командира. - Ведь очень часто моряки во время кораблекрушения спасаются на обломках разбитого судна. И вы можете видеть своими глазами, как спадающая вода гонит к берегу доски с того места, где погибла наша шхуна, а оттуда сюда добрых полмили. Матрос, которого я поставил на вершине скалы, еще не подал знака, что заметил его?