Но как выяснилось, для такого человека, как ее отец, бомба была не нужна. Он и сам упился до смерти. Когда это случилось, незадолго до премьеры «Трехгрошевой оперы», сестра Лотты написала письмо. Лотта быстро просмотрела листок и выбросила в мусорную корзину, ни секунды на раздумывая, ехать ли на похороны. Она была благодарна Мариедль за новость. С тех пор ей дышалось свободнее. Теперь она может прогуливаться по Вене, не закрывая руками лицо.
– Должно быть, это там, впереди, – показывает Лотта, – Хайнсхаймер сказал, что все актеры, кроме меня, – любители.
– Тогда тебе придется объяснить им, что к чему, – улыбаясь, отвечает Курт.
Когда они входят, режиссер пожимает им руки, а его приятное лицо, напоминающее хомячка с двумя глазками-пуговичками, светится.
– Рад, что вы здесь.
– Боюсь, немного задержались, – расстроенно говорит Лотта. – Мы сидели в кафе и совсем забыли о времени.
Курт опять долго рассказывал о Брехте, а Лотта делала вид, что слушала. Иногда она вставляла: «негодяй», «ублюдок».
Хайнсхаймер сочувственно улыбается. Он выглядит таким молодым и скромным, а на самом деле сделал стремительную карьеру.
Сейчас у него режиссура, еще он пишет об опере как журналист, а с начала двадцатых годов работал в компании «Universal», где поддерживал таких композиторов, как Альбан Берг.
– В венских кофейнях легко заблудиться, – жалуется он. – Но у вас в Берлине тоже. Я редко где пробовал такие торты, как в «Кафе Райман». И эти коксовые обогреватели – чувствуешь себя как в Париже.
Лотта озадаченно смотрит на мужа.
– Этого кафе больше нет, – говорит она резко.
Но Курт не думает этим ограничиться.
– В прошлом году оно было уничтожено штурмовиками. Когда люди праздновали Рош ха-Шана[11]
.Сам господин Рейман им рассказывал, как члены еврейской общины на их второй Новый год были внезапно окружены толпой. Их прогнали по улицам, и чернь громила все, что казалось еврейским. У Райманов сломали всю мебель, и хоть бы кто слово сказал.
– Это ужасно, – отвечает Хайнсхаймер. – И ведь такое кафе было и на Курфюрстендамм, и в Ка-Де-Ве[12]
.– Новый Берлин вы не очень-то знаете.
Лотта кладет руку на Курта, успокаивая.
– Но сейчас мы в Вене, дорогой. Думаю, мы должны выпить.
– Конечно, – поспешно отвечает Хайнсхаймер.
Он подает знак девушке, которая тут же подносит Вайлям два зекта. Поднимая бокалы, Хайнсхаймер не устает уверять, что невероятно рад поставить «Махагони». На его правой щеке появляется прелестная ямочка. Искренняя похвала настолько поднимает Курту настроение, что он с любопытством оглядывает комнату.
– Извините, – наконец произносит он. – Я заметил там своего знакомого.
– Я еще останусь, – говорит Лотта.
Она следит взглядом за Куртом, пока не замечает молодого человека, который стоит, прислонившись к стене напротив. Со стаканом виски в руке он осматривает зал, как будто это его собственность. Другую руку он свободно держит в кармане брюк.
– Симпатичный парень.
Он не мог этого услышать, но, может быть, заметил ее взгляд, потому что теперь смотрит на нее и поднимает бокал, на что она отвечает тем же.
Хайнсхаймер хмурится.
– Пожалуйста, не нужно неприятностей с нашим тенором! Честно говоря, внешность – самое интересное в нем.
Лотта смотрит на него, улыбаясь.
– Мне ничего не угрожает, со мной мой муж. А как же зовут нашего тенора?
– Отто барон фон Пасетти-Фриденбург. – Размашистым жестом руки он делает поклон Лотте.
– Вы надо мной издеваетесь!
Хайнсхаймер качает головой.
– У него еще докторская степень.
– Конечно, разве вы не знаете, что мы, австрийцы, любим титулы?
– Я из Бадена. Но это от меня не ускользнуло. Интересно, все ли чисто со всеми этими титулами? По крайней мере, наш Пасетти добился их, не прилагая особенного труда и мозгов.
Лотта хлопает его по плечу.
– Почему я до сих пор не заметила, что вы коварный человек? Если вы считаете, что он пустое место, значит, он, скорее всего, поет, как ангел.
– Поет он и правда хорошо.
– Ну, если он еще и выглядит так же, мы не можем требовать большего.
– Госпожа Ленья! Прекратите бросать на него такие взгляды, пожалуйста. Он слишком легко воодушевляется.
Когда Хайнсхаймер поднимает свои брови с изломом, его приветливое лицо на секунду становится похожим на дьявольское.
– Непростительно не смотреть на красивую картину, не так ли? – Лотта отпивает глоток из бокала.
– Если только смотреть, – сухо отвечает Хайнсхаймер.
Лотта снова направляет взгляд в сторону барона.
Другие люди на его фоне бледнеют. И лишь он рельефно выделяется. Даже поглощенная разговором, она физически ощущает присутствие Пасетти, как и его отсутствие, когда он на время покидает зал. Лотта смотрит на дверь, в которую он проскользнул, пока он вскоре не появляется, будто она его позвала. Глаза, кажется, ищут кого-то.