Читаем Лотта Ленья. В окружении гениев полностью

Она в испуге еле-еле открыла склеенные глаза. На улице уже светло. Хотя она и спала долго, но кажется, что просто прилегла на минутку.

– Что случилось, Курт? Ты увидел айсберг?

– Гораздо лучше айсберга, дорогая. Надо быстро подняться на палубу. Я полночи стоял там, чтобы не пропустить такое зрелище. Будешь жалеть, если не поднимешься сейчас же.

– Мы уже на месте?

– Именно.

Лотта быстро проскользнула во вчерашнее платье и чулки. Накинула пальто уже на лестнице, по которой через ступеньку взлетела на среднюю палубу.

Наверху она сильно наклоняется через перила.

– О!..

Курт обхватывает ее сзади. В благоговейной тишине они смотрят, как зеленая статуя с факелом в руке проплывает мимо.

– Мы добрались, Курт. Welcome to New York, Darling. – Она поворачивается и целует его в кончик носа.

Миновав остров Эллис в бухте Нью-Йорка, они добираются до Манхэттена, где смотрят на панораму, которую столько раз видели на фотографиях и экране.

– Будто вернулись домой, – шепчет Лотта. – Но я даже не подозревала, что эти коробки действительно скребут небо!

Обрадованный такому восторгу американец, стоящий рядом, заводит беседу:

– Вы, наверное, здесь впервые?

Они узнали, что он только что от родственников в Великобритании. А они объясняют, что хотят стать истинными американцами.

– Как разумно с вашей стороны.

Человек гордо улыбается, будто успех своей страны принадлежит ему одному.

– Вы знаете отель Санкт-Мориц? – спрашивает Лотта. – Мы остановимся там.

Он кивает.

– Вам, наверное, придется взять такси. Но будьте осторожны. Водителям нельзя доверять. Они парни подозрительные, стоят друг за друга. Недавно опять устроили беспорядки и ранили нескольких человек. Среди них много сутенеров и преступников.

– О, – говорит Лотта. Как интересно.

При виде такси они ни секунды не раздумывают и садятся. Во время поездки Лотта спрашивает Курта: может, он тоже разочарован? Водитель ведет себя на редкость дружелюбно, никакого гангстера и близко. Наоборот, он так рад поделиться любой информацией, что гости в недоумении.

– Кажется, что он постоянно что-то жует, – шепчет Лотта. – Здесь не как в Лондоне.

– Мы скоро привыкнем, – отвечает Курт.

Наконец автомобиль остановился перед какой-то каменной громадиной, которая, если бы не равные по высоте соседи вокруг, показалась бы Лотте гигантским исполином. Тысячи стеклянных глаз, выглядывающих из серо-коричневого песчаника, уставились на них и смотрят. Строение напоминает увеличенную в размерах оборонительную башню. Она состоит из коробки, на которую один на другой выложили квадратные камни, причем на разной высоте, а у некоторых есть еще и зубцы.

Посыльный забирает у водителя багаж и после оплаты счета ведет их в отель.

– Там даже висит настоящий Санкт-Мориц. – Лотта замечает картину на стене. – Господи помилуй, неужели здесь все из мрамора?

– Что-то из золота, – добавляет Курт, улыбаясь.

– А где же лифт? – обращается Лотта к портье у стойки регистрации, прежде чем он успевает поприветствовать ее должным образом.

Брови этого человека несколько раз поднимаются.

– У вас есть на выбор шесть лифтов. Какой вам нужен?

– Все равно, мы поедем на всех.

– Очень хорошо. – Он откашливается. – Если вы обернетесь, то увидите два из них.

– Что скажешь, Ленья-Бенья, этого будет достаточно? – Курт подмигивает ей.

– Как ваша фамилия? – Портье листает свои записи.

Они смущенно смотрят друг на друга.

– Господин и госпожа Вайль, – наконец отвечает Лотта.

Они зарегистрировались как супружеская пара, потому что боялись, что иначе их не поселят вместе.

– Господин и госпожа Вайль, добро пожаловать в наш отель. Номер вашей комнаты указан на ключах. Вы будете жить на двадцать втором этаже. О вашем багаже позаботится один из наших сотрудников, по всем вопросам, пожалуйста, смело обращайтесь ко мне.

– Двадцать второй! А сколько всего этажей?

– Их тридцать три, мадам.

Лотта присвистывает.

– Впечатляет. И конечно, здесь очень много номеров.

– Около тысячи, – отвечает человек без особого энтузиазма.

– Большое спасибо.

Лотта дергает мужа за рукав.

– Давай поймаем уже этот лифт.

После поочередной проверки всех шести лифтов и наслаждения всеми видами Курт сказал:

– Вот именно так можно представить себе полет. – И они покинули здание, даже не заходя в свой номер.

– Бродвей? – спрашивает Курт на улице.

Она кивает.

– Обязательно.

По дороге Курт никак не может оторваться от витрин магазинов. В продуктовом он прыгает от радости:

– Ты видела эти огромные коробки с мороженым?

Они любуются театрами и их подсветкой и останавливаются перед кино. Курт приобнимает Лотту:

– «Dark Angel». Мне кажется, что это идеальная возможность окунуться в наш новый язык.

Держась за руки, они ждут после титров свой первый фильм на американской земле. Но вскоре им становится ясно, что они ошиблись.

– Серьезно? – Лотта фыркает. – Это немой фильм?

От смеха у них льются слезы, пока несколько человек в зале не начинают жаловаться на шум.

Лотта поворачивается к ним, прикладывая указательный палец к губам:

– Тсс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары