Читаем Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском (ЛП) полностью

Не желая терять ни скакуна, ни пленника, Гарт вскочил на ноги с топором в руке и бросился на незваных гостей. К его удивлению, его отбросило примерно на два ярда от спальника, и он отскочил, словно от невидимой стены.

Один из всадников мерзко рассмеялся, и все заулыбались, глядя, как Гарт пробирается вдоль преграды и обнаруживает, что она простирается на шесть или семь ярдов в диаметре, возвращая его к тому месту, откуда он начал свой путь, - лицом к нападавшим.

Барьер тянулся до самой земли, несмотря на неровности рельефа, и был выше, чем он мог дотянуться, когда он подпрыгнул, вытянув руку вверх, рука не встретила сопротивления.

Он попытался подтянуться, но не смог ухватиться за эту невидимую стену. Барьер словно выскользнул у него из-под пальцев, грубо отбросив его, всё ещё запертого внутри. Он отбросил всякую мысль о том, чтобы выпрыгнуть на свободу; он не мог преодолеть таинственный барьер без разбега, а для этого у него не было достаточно места. Он бессильно уставился на бандитов, которые усмехнулись в ответ.

- Ладно, хватит веселиться. Убейте зверя. И снова заговорил пеший человек, очевидно, лидер группы.

Троица подчинилась, но неохотно; Корос был таким же грозным противником, как и его хозяин. Первый поднял копьё и пустил скакуна в галоп. Боевой Зверь отбил атаку, как котёнок отбивает клубок пряжи, сбросив кричащего человека с лошади, его копьё ударило зверя в бок, не оставив и царапины.

Элмил уже проснулся и беспомощно наблюдал, как двое других приближаются более осторожно, ища возможность вонзить своё оружие в жизненно важные органы боевого зверя.

Они разделились, обходя монстра с противоположных направлений, лишая Короса возможности встретиться лицом к лицу с ними обоими; поняв, что происходит, зверь перешёл в наступление и бросился на одного из них, выпустив когти, сбив того с лошади на каменистый склон. Другой метнул копьё; оно вонзилось в плечо Короса, но не смогло замедлить зверя, вырвавшего горло у упавшего разбойника.

- Стой! - крикнул их главарь. - Оверман, отзови своего зверя, или я убью Элмила! Элмил умоляюще смотрел на своего похитителя; копьё разбойника нависло над его сердцем.

Гарту потребовалось полсекунды на раздумья, и за это время Корос снова набросился на оставшегося нападавшего, но не сбросил его с коня, оставил окровавленный труп медленно сползать с седла.

- Лежать! - крикнул Гарт, и боевой зверь внезапно остановился, послушный, как домашняя кошка, и принялся вылизывать раненое плечо, слизывая сочащуюся кровь с древка копья, не сводя при этом настороженных глаз с предводителя разбойников.

- Почему меня должно волновать, что Элмил умрёт? И разбойник, и Оверман проигнорировали панику, появившуюся на лице Элмила, и лёгкий тычок копьём не позволил ему протестовать.

- Видимо, тебе нужен пленник.

- Не теперь. Я держал его в качестве заложника, но, похоже, он тебе так же безразличен, как и мне.

Разбойник был сбит с толку и колебался; Он сказал: - Давай договоримся. Возможно, нам удастся избежать дальнейшего кровопролития.

- Как пожелаешь.

Неуверенно разбойник продолжил. - Боюсь, мы совершили ошибку, напав на тебя.

Гарт ничего не сказал.

- Поэтому, хотя мы и причинили вам зло, мы просим тебя простить нас, и мы уйдём с миром.

Гарт подождал, прежде чем ответить, но разбойник не мог придумать, что ещё добавить; тогда, наконец, Оверман сказал: - Вы больше не побеспокоите меня и не причините вреда моему зверю.

- Даю слово.

- Ты оставишь Элмила живым и под моей опекой и охотно примешь его обратно, когда я его освобожу.

- Как пожелаешь.

- Раз мы разобрались с этой помехой, - ответь на мои вопросы.

- Хорошо.

- Если ты нарушишь любое из этих обещаний, я выслежу вас и убью.

Теперь молчал разбойник.

- Сними этот барьер.

Разбойник нерешительно сказал: - Сначала я должен получить твоё слово, гарантирующее мою жизнь и жизнь моих спутников, если они ещё живы.

- Я даю вам слово, что ни я, ни мой зверь не убьём никого из вас, если не последует дальнейших провокаций.

- Очень хорошо. Разбойник отвернулся и стал возиться с чем-то под жилетом; Гарт ощупал воздух перед собой и обнаружил, что невидимая стена исчезла. Он подошёл к тому месту, где лежал Элмил и стоял главарь разбойников.

- Кто ты такой?

- Я Дансинг из Дербарока.

- Ты предводитель разбойников?

- Я был им с того момента, как ты убил Кханда, нашего прежнего предводителя, и до сих пор. Я не знаю, можно ли меня ещё так называть.

- Как ты создал этот барьер?

- Он управляется с помощью талисмана, подаренного мне магом Шангом.

- Зачем маг дал тебе этот талисман?

- Чтобы подчинить тебя.

- Откуда Шанг узнал обо мне?

- Мы обратились к нему за помощью, когда ты убил наших товарищей, и рассказали о битве, а также о том, что ты поскакал к Морморету.

- Вы не могли знать, куда я пойду.

- Дорога, по которой вы пошли, ведёт только туда; тракты на Лагур и Илнан заброшены, и всё движение туда идёт по другим дорогам.

- Итак, вы рассказали Шангу о моём приближении; и что потом?

Перейти на страницу:

Похожие книги