Читаем Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском (ЛП) полностью

Прошло немало времени, когда он наконец наткнулся на то, что, несомненно, было дверью. Камень закончился, появилась деревянная рама, а через несколько дюймов - деревянная панель, утыканная железными шипами, какие использовались для того, чтобы отвадить нарушителей от попыток выбить дверь плечом. Это было что-то новое, раньше встречались только сплошные каменные стены. Исследуя дальше, он нащупал то, что, несомненно, было петлями. Хотя он знал, что это бесполезно, он надавил на противоположный край. Тот отказывался поддаваться. Похоже, решил он, сейчас самое подходящее время попытаться снова сделать себя видимым. Он потянулся к поясной сумке и нащупал Камень. Осторожно он попытался вытащить его.

Он зацепился; один из его краёв зацепился за подкладку мешочка.

Раздосадованный, он потянул за него. Сначала он сопротивлялся, но потом вдруг вырвался и вылетел из его рук. В панике Гарт упал на колени и стал искать его, но нашел только пыль. Не думая, он выхватил кремень, сталь и трут и высек искру, забыв, что пламя и свет будут невидимы. Огонёк затрещал и вспыхнул ярко-жёлтым пламенем в совершенно нормальных, видимых руках Гарта. Он облегчённо фыркнул, поняв, что каким-то образом нарушил чары, пока возился с Камнем. Быстро, прежде чем мерцающий огонёк успел угаснуть, он достал факел и поднёс его к пламени; нагар несколько секунд сопротивлялся, но в конце концов вспыхнул дымчато-красным светом.

Нащупав одной рукой кремень и сталь, а другой держа факел, Гарт увидел, что израсходовал последний трут; он не мог позволить себе потерять факел, единственный источник света.

Оглядевшись по сторонам, он увидел, что на стенах подвала есть и другие факелы, давно не используемые и покрытые пылью и паутиной. Он зажёг ближайший, чтобы иметь второе пламя на случай потери первого, затем планомерно собрал с других кронштейнов целую охапку незажжённых и положил их рядом с собой. Закончив с этим, он обратил внимание на найденную дверь. Это была массивная конструкция с тремя широкими чёрными петлями, поддерживающими нечто, похожее на дубовую плиту, усеянную множеством шипов длиной в дюйм, - нечто, способное выдержать осаду. Запиралась она на массивную задвижку с ригельным замком, ключ от которого, несомненно, был у Шанга.

Вспомнив о маге и его изделии, он огляделся в поисках Камня слепоты, но не увидел его. Он пожал плечами. Он сослужил свою службу, и ему не хотелось тратить время на его поиски; он хотел вытащить василиска на поверхность до того, как Корос проголодается настолько, что отправится на охоту. Он обратил внимание на засов и замок, держа факел так близко, как только мог, чтобы ничего не поджечь.

Задвижка как задвижка: судя по всему, её можно было открыть с любой стороны. Замок представлял собой единственную трудность. Не стоило беспокоиться и о засовах или замках с другой стороны - Шанг не смог пройти мимо них, как и он сам ( вероятно ). Он не знал, можно ли манипулировать такими вещами с помощью магии. Не исключено, что здесь используется некое защитное заклинание, но с этим он разберётся, если возникнет необходимость, и не раньше. Дверь достаточно плотно прилегала к раме, но при ближайшем рассмотрении обнаружилась узкая щель в дюйме или двух над засовом; сквозь неё Гарт увидел отблески света на блестящем металле самого засова - доказательство того, что его недавно обрабатывали и счищали ржавчину. Отложив факел, он достал кинжал и обнаружил, что узкое лезвие пролезает в отверстие. Он надавил на него, пока не почувствовал, что оно скребёт по засову, затем сдвинул его в сторону, сдвинув его на долю дюйма. Он повторил это несколько раз. Затем, удерживая острие кинжала на месте, он заглянул в щель. Он не мог быть уверен, но засов, похоже, ощутимо сдвинулся с места но не выскользнул полностью. Он продолжил; ещё дюжина осторожных движений - и что-то щёлкнуло, и кинжал провалился в щель.

Было неприятно видеть, что остриё обломилось; внимательное изучение щели показало, что отломанный кончик находиться между замком и полотном. Затупленным концом лезвия он подцепил ещё раз.

Что-то тренькнуло и замок открылся.

Справившись с щеколдой, Гарт толкнул дверь. Она медленно поддалась с резким царапающим звуком там, где кончик его кинжала был зажат между замком и полотном. Он нажал сильнее, и дверь резко распахнулась, увлекая его вперёд, в темноту за ней. Он сделал несколько неловких шагов, но сумел остановиться. Он оказался на узкой лестнице, уходящей дальше, чем можно было разглядеть при тусклом свете факела, а по обе стороны от неё возвышались стены из цельного камня. Стены казались природным необработанным камнем, не было видно ни швов, ни раствора. Туннель и лестница были вырублены в самой породе долины.

Из невидимых глубин на него повеяло прохладным воздухом. Он нашёл крипты Морморета, в этом он был совершенно уверен.

Перейти на страницу:

Похожие книги