Читаем Love for Hela (СИ) полностью

От такого высказывания трикстера, Тор оторопел. Старший сын Одина явно не ожидал услышать из уст своего брата нечто подобное. Смотря на шокированного Т ора, Локи лишь ухмыльнулся.

— Что ж, тогда я побуду здесь тоже некоторое время, дабы присмотреть за тобой Локи, — отойдя от шока, произнес Тор, пристально смотря на трикстера.

« Только еще одного асгардца здесь не хватало» — мысленно сокрушалась Беллатриса.


Оставшиеся дни каникул Гарри продолжил заниматься окклюменцией со своей крестной. Под руководством Беллатрисы, гриффиндорец успешно завершил второй и третий этапы возведения ментальной защиты и теперь приступил к четвертому. Кроме занятий ментальной магии, Гарри читал фолианты в библиотеке Блэков. И практиковался в дуэльном зале особняка. Но как бывает всегда, каникулы подошли к концу и Поттер отправился в Хогвартс.


Гуляя по Хогсмиду, Гарри решил зайти в трактир « Кабанья голова», дабы попить сливочное пиво.

Трактир «Кабанья голова» представлял собой убогую, грязную комнатку, чем-то насквозь пропахшую, скорее всего козлами. Окна эркера покрывал такой слой сальной грязи, что дневной свет едва просачивался в комнату, и освещалась она огарками свечей, расставленными на грубых деревянных столах. Пол, на первый взгляд земляной, оказался каменным, с вековыми наслоениями грязи. Гарри вспомнил первый год и рассказ Хагрида о том, как он выиграл здесь драконье яйцо у незнакомца в капюшоне. «В „Кабаньей голове“ встретишь много всякого чудного народа», — сказал он тогда. Гарри еще удивился, почему Хагриду не показалось странным, что незнакомец прятал лицо, но теперь он увидел, что здесь, похоже, принято его прятать. У одного голова была вся обмотана грязными бинтами со щелью на месте рта, куда он вливал стакан за стаканом какую-то жгучую дымящуюся жидкость. У окна двое в капюшонах — и если бы они не разговаривали с сильным йоркширским акцентом, Гарри, пожалуй, принял бы ИХ за дементоров. А в темном углу возле очага сидела колдунья в густой черной вуали, достававшей до туфель, и виден был только кончик ее носа, поскольку выпирал из-под вуали.

Поттер старался не обращать на подозрительных личностей внимания, подойдя к барной стойке, гриффиндорец обратился к бармену.

— Сливочное пиво, пожалуйста — произнес Поттер. Бармен достал откуда-то снизу стакан и налил в него напиток.

— Шесть сиклей. — произнес мужчина.

Гарри молча, передал ему серебряные монетки, после чего взял свой заказ и пошел к дальнему столику. Сев за него, Поттер стал потихоньку попивать пиво. Посидев полчаса в трактире, Гарри решил возвращаться назад в Хогвартс.

Вернувшись в замок, Поттер отправился в библиотеку, дабы побыть в тишине, ибо находиться в гриффиндорской гостиной, Гарри почему — то не хотелось. Просидев в школьной библиотеке пару часов, Поттер вернулся в факультетскую гостиную.

Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее:

КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже.

Гарри отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что он должен явиться в кабинет профессора Макгонагалл в половине третьего в понедельник. Поттер поразмыслив решил пойти по стопам своей крестной. После окончания Хогвартса, Гарри решил пойти работать в Отдел Тайн.


Постучавшись в дверь, ведущую в кабинет своего декана и дождавшись разрешения войти, Поттер зашел в помещение.

— Садитесь, Поттер, — напряженно сказала Макгонагалл. Затем поправила кучу брошюрок на своем столе. Гриффиндорец сел на стул и приготовился слушать своего декана.

— Итак, Поттер, мы встретились, чтобы обсудить ваши профессиональные перспективы и помочь вам решить, какие предметы лучше выбрать для изучения на шестом и седьмом курсах, — сказала Макгонагалл. — Есть ли у вас какие-либо идеи относительно того, чем вы займетесь по окончании Хогвартса?

— Я решил, стать невыразимцем. — решительно произнес Гарри.

— Для этого нужны высшие баллы, — сказала Макгонагалл, извлекая из-под бумажной груды на своем столе маленькую темную брошюрку. — Вот видите: они требуют не менее семи ЖАБА, и по всем нужно получить, как минимум, «выше ожидаемого». Это очень трудно, Поттер, — они берут только самых лучших.

— Наверное, вы хотите знать, какие предметы вам следует выбрать? — сказала она, чуть повысив голос.

— Да — утвердительно кивнул, Поттер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература