— Она хороша, — Тэхён согласно кивает головой и его голос звучит на тон мягче. — У тебя всегда было чутье на хороших исполнителей.
— Ты знаешь, я очень тщеславна и приму это за комплимент.
— Он вполне заслужен, Лиса. Думаю, встань ты у руля, вряд ли «Manoban&Wang Company» когда-либо понадобились мои деньги.
Я замираю, пока мое сердце, напротив, начинает биться учащеннее. Снова похвала из его уст. На моей памяти, Тэхён единственный из моих знакомых, кто так явно ценит мои деловые качества — даже мои родители не считали нужным этого делать.
— Тогда, возможно, хорошо, что это была не я.
Появившийся в этот момент официант начинает расставлять перед нами бокалы с вином и воду, заставляя прервать разговор. Сквозь мелькающие белые рукава и искаженную призму стекла мы смотрим друг на друга, и хотя на лице Тэхёна нет улыбки, я знаю, что она есть.
Мы покидаем ресторан через два часа, после двух блюд и десертов. Оживленной беседы с забавными историями и флиртом не было, были недосказанности, многозначительность взглядов, и ложка десерта, которым я угощала Тэхёна. Это и впрямь было настоящее первое свидание, полное робких надежд и неловкости.
— Спасибо за вечер, — глаза Тэхёна смотрят на меня сверху, когда мы останавливаемся возле ворот в родительский дом. —Твоя дочь наверное уже спит?
— Она должна, но боюсь, что Юна в очередной раз схитрила и все еще смотрит мультик.
— Тогда не буду тебя задерживать.
Мы смотрим друг на друга, взгляд Тэхёна соскальзывает на мои губы, рождая теплое покалывание в животе. От волнения я сжимаю пальцы в туфлях, но уже знаю, что он не поцелует. Это обязательно произойдет, но не сейчас, в другой раз.
— Спокойной ночи, Тэхён, — я быстро скольжу пальцами по его кисти, едва задевая кожу.
Его ответ застигает меня, когда я берусь за ручку ворот:
— Я позвоню, Лиса.
========== Глава 31 ==========
— Лиса, — голос Джексона в трубке натянут напряжением, словно к его виску приставлен пистолет. — Нужно встретиться.
— Я так понимаю, ты получил судебное извещение?
— Получил. Нам нужно это обсудить.
Четыре дня назад Пак Дживон, нанятый мной адвокат по бракоразводному процессу, подал ходатайство в суд, о котором я не стала извещать Джексона, потому что не имею намерения сталкиваться с ним без вынужденной на то необходимости. Со дня моего падения прошел почти месяц, но неприязнь к нему ничуть не потускнела. Джексон не попадает в список людей, которых я готова прощать.
— Мы можем встретиться в кафе недалеко от офиса сегодня в семь вечера.
— Хорошо, Лиса, — с готовностью и, как мне показалось, с облегчением произносит муж и после секундной паузы спрашивает: — Как поживает Юна?
При упоминании дочери мой голос непроизвольно смягчается. За эту неделю Юна несколько раз спрашивала об отце, и мне приходилось придумывать причины, по которым Джексон ему не звонил.
— У неё все хорошо. Ты всегда можешь набрать ее, Джексон. Я говорила, что не буду мешать вашему общению.
— Да, сейчас я ей позвоню. Тогда до встречи вечером, Лиса.
Джексон не позвонил. Возможно, на перспективу мне стоит испытывать эгоистичное торжество, что так Юна начнет скорее его забывать, и мне не придется лишний раз лицезреть лицо мужа, привозя ее к нему, но я слишком люблю дочь, чтобы ставить свои интересы выше ее. Мудрая Джису говорила, что с разводом многие мужчины теряют интерес к детям, думаю, то же касается и Джексона. Вполне ожидаемо, учитывая наши обстоятельства, но от этого не менее горько, ведь Юна любит его.
Когда я вхожу в кафе, в которое изредка наведывалась в обеденный перерыв, Джексон уже ждет меня за дальним столиком. Его волосы аккуратно уложены, лицо свежевыбрито, но выглядит он при этом неважно. Дело даже не в рассеченной переносице и не исчезающей желтизне синяков под глазами, а скорее, в его поникшей позе: плечи безвольно опущены, как и пустой взгляд, устремленный в чашку с кофе.
— Здравствуй, — я кладу на стол сумку и сажусь напротив.
Джексон поднимает глаза, оценивающе смеривая мое лицо, и натянуто улыбается.
— Здравствуй, Лиса. Ты отлично выглядишь.
Я игнорирую этот комплимент и делаю знак официанту, чтобы принес мне кофе. Я здесь лишь для того, чтобы договориться о полюбовном разделе имущества, а не для создания видимости теплых человеческих отношений. При всей моей нынешней неприязни к мужу, у меня нет намерения превращать развод в войну: мне не нужны алименты, и ничего сверх заключенного брачного договора. У меня есть опасения касательно «Manoban&Wang Company»: что необходимо будет выкупать процент акций, принадлежащий семье Джексона, а на это у компании сейчас нет денег. Просить помощи у Тэхёна я не буду.
— Я здесь, чтобы обсудить условия развода. Мне хотелось бы обойтись без судебных тяжб. Надеюсь, ты понимаешь, что после произошедшего жить с тобой я не буду.
— Все так же холодна и расчетлива, — медленно произносит Джексон, меняясь в лице, и я отчетливо понимаю, что в этом разговоре он рассчитывал отнюдь не на это. Он был уверен, что сможет меня отговорить. — Мы прожили четыре года, а ты даже не потрудилась лично сообщить мне о разводе.