Читаем LoveStar полностью

Индриди открыл дверь и выпрыгнул на каменистый склон, а за ним прыгнул и Симон. Они скатывались по осыпям, залезали на валуны, сбегали по отрогам, заросшим вереском, и бегали туда-сюда вдоль озера Хрёйнсватн по узкой овечьей тропе. В окружающих скалах то и дело открывались окна, и из них на Индриди и Симона ругались рассерженные сотрудники и охранники парка:

— А ну вон отсюда!

Они взбежали на невысокий холмик у северной оконечности озера и стали махать руками, повернувшись к черной скальной стене. Они кричали и звали, но ничто не говорило о том, что Сигрид их заметила. Индриди бросил взгляд на часы и сник.

— Нет! — взвыл он так, что по долине покатилось эхо.

На часах было восемь часов двадцать пять минут.

Jeg tror jeg er fjernsyn[24]

Сигрид сидела в кафе и грызла куропатку во фритюре. Она вспоминала анекдоты, чтобы было чем «сломать лед» и рассмешить Пера. Вспоминалось такое: «Одна моя здешняя знакомая однажды пошла к окулисту в Дании. Когда он спросил, на что она жалуется, она ответила: Jeg tror jeg er fjernsyn».

— Jeg tror jeg er fjernsyn, — попробовала произнести Сигрид. Она взглянула на часы: было восемь часов десять минут, на долину наползали вечерние сумерки. Тут она увидела, как в зал вошел какой-то мужчина. Сомнений не оставалось. Это был Пер Мёллер! Тем более что на нем был синий костюм, а под костюмом желтая футболка с надписью «Пер Мёллер». Он был симпатичнее, чем ей казалось, но, похоже, чувствовал себя в кафе неловко и оглядывал посетителей — очевидно, в поисках своей идеальной пары. Сигрид встала, поправила платье и попыталась улыбнуться. Пер тоже улыбнулся, подошел и извинился за опоздание.

— Have you spist?[25] — спросил он. (К этому моменту в нашей истории датский язык успел основательно разрушиться, поэтому сказанное на нем далее будет даваться в переводе).

— Ja, jeg var så sulten[26], — ответила она.

Пер уселся напротив нее. На нем были очки с зеркальным покрытием, поэтому вместо его глаз она видела только отражение своих.

— Хорошо, — сказал он и затравленно огляделся.

— Что-то не так?

Пер закинул в рот жареную картофелину и слизал соус с указательного пальца.

— Все отлично, — ответил он, но вид у него все равно оставался напряженный. — Все прекрасно. Важнейший день в жизни. Просто это необычно — наконец встретить тебя, — добавил он и забарабанил пальцами по столу. — Только музыку надо бы получше.

Он вскочил, сбегал к бару — и вскоре из колонок зазвучала любимая песня Сигрид: кавер The Cones на ту самую песню битлов, которую в свое время прославил кавер Boyz. Когда Пер вернулся, Сигрид была в восхищении.

— Это же моя любимая песня! — сказала она и улыбнулась.

Пер улыбнулся и вильнул всем телом:

— И моя тоже. Я впервые ее услышал на Сицилии.

— Я тоже была на Сицилии! — воскликнула Сигрид. — А где именно ты был?

— Ах, Сицилия, что за прекрасное место, — сказал Пер.

На несколько секунд повисло неловкое молчание. Пер несколько раз прокашлялся. Сигрид задумалась, что сказать, и вспомнила, что у нее есть в запасе анекдот. «Der var engang en pige…»[27]

Пер смотрел на нее без выражения. Сигрид покраснела.

— Ну понимаешь, на исландском fjarsýnn — это дальнозоркий, звучит прямо как на датском fjernsyn. Понимаешь? И у нее получилось «Мне кажется, я телевизор».

Пер снова забарабанил пальцами по столу:

— Я, пожалуй, возьму øднø пивø[28], чтобы расслабиться. — Он отошел к бару и там опрокинул две бутылки пива подряд. Вернулся он немного более спокойный. Сел напротив Сигрид и протянул ей руку.

— Можно посмотреть твою руку, Сигрид?

Сигрид застенчиво протянула свою. Пер вытянул средний палец и стал поглаживать ее. Все его внимание оказалось поглощено этим процессом, и он не заметил, как странно Сигрид на него смотрит.

— Что ты делаешь? — спросила она.

Он вздрогнул, отдернул руку и сказал напряженным голосом:

— Мне прøстø так нравится тереться пальцами. — Он вспотел. — Наверно, мне надо еще øднø пивø.


Беспроводной менеджер компании iStar, одетый в розовые плавки, лежал под пальмой на пляже Плайя-Асуль в Коста-Рике. Он руководил 120 представителями, каждый из которых, в свою очередь, вел целевую группу из 120 клиентов. Менеджер был похож на случайно заползшую на берег черепаху: по сравнению с огромным животом его голова казалась непропорционально маленькой. Кожа у него была коричневая и сморщенная, словно средневековый манускрипт. Он весь взмок и покраснел: сейчас он громко ругал на чем свет стоит дистанционно подключенного компьютерщика:

— Какого хрена он там вообще делает все это время? Его отчет за месяц — это полная белиберда! Что на него нашло?

— Мы не можем уточнить прямо сейчас, он повесил дополнительную защиту на свою страничку, — отвечал компьютерщик. — Я попробую пробиться через заднюю дверь.

— Каким образом оборот в его целевой группе умудрился рухнуть на 90 % за месяц? — взвыл менеджер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза