Читаем Ловец магических животных полностью

— Пытать ящерицу и ощипывать фениксов сейчас будете? — спросили зеваки, готовые дежурить у дома знаменитого ловца сутки напролёт ради свежих жутких новостей.

— Обязательно, ждите криков.

Захлопнув за собой тяжёлую входную дверь, Сет прошагал в свой бывший приёмный кабинет и с грохотом поставил на стол тяжёлую клетку. Птенцы тихонько пискнули, но шевелиться боялись — после писка под полотенцем воцарилась мёртвая тишина. Сет сдёрнул покров и на него уставились пять пар глазок-бусинок. Глазки завращались, осматривая комнату и заглянувшего в неё Фредо: мальчишка при виде птенцов сурово свёл брови и погрозил им кулаком, после чего исчез, прикрыв за собой дверь. Птенцы втянули головы в плечи и быстро-быстро заморгали, жалобно взирая на ловца.

— Удивительно, что таким пустоголовым созданиям, как вы, хватило мозгов молчать в тряпочку и не демонстрировать свою разумность! — прорычал Сет, гневно сверкая синими глазами и отпирая клетку.

Птенцы с опаской вышли из своей тюрьмы и сгрудились на столе, прижимаясь друг к другу.

— М-мы помнили т-твои п-поучения, — сбивчиво прочирикал центральный птенец, бывший чуть крупнее собратьев по выводку.

— Если вы их помнили, то как угодили в клетку?! — гаркнул Сет.

— Родители улетели охотиться, мы остались, а в гнезде скучно, тесно, — наперебой распищались птенцы. — И он говорит… Нет, это ты сказал! Нет, не я, а ты первый предложил самим мошек половить! Нет, не я первый!

— Молчать! — скомандовал Сет и гомон смолк. Сет ткнул пальцем в самого крупного птенца и велел: — Ты рассказывай, как вы «сами мошек ловили».

— Возле гнезда мошек было мало, мы полетели, где просвет был: на открытых полянах бабочек много, а они вкуснее мошек. Поймали пару бабочек на одной полянке, полетели на другую…

— В сторону защитного полога летели? — ледяным тоном уточнил Сет, и птенцы вновь дружно втянули головы в плечи.

— Кто ж знал, что полог именно там? — рассудительно возразил главарь выводка. — И мы не собирались приближаться к границе, мы заметили мерцание полога издали и благоразумно повернули назад.

— И на какой стадии полёта истощилось ваше благоразумие?

— Оно не истощилось! — обиделся птенец. — Просто мы заметили на земле крошки — булочку рассыпанную, сладкую: сахаром и ванилью на всю поляну пахло. Кто ж знал, что это ловушка…

— А чуть-чуть подумать не судьба?! Например, задаться вопросом, откуда в лесу взялась сдобная булка?

— Думали, ты обронил — кто ещё мог бы за полог пробраться?

— Другой ловец, как оно и вышло в действительности! Поражаюсь, что вам хватило смекалки и выдержки не вступить с ним в переговоры!

— Пролетала такая мыслишка, но мы вспомнили твои советы и запреты, — вздохнули птенцы.

— Слава богу, хоть когда-то вы о них вспомнили!

— Кстати, а почему нельзя было поговорить с другим ловцом? — высунулся вперёд любопытный клювик самого мелкого птенца. — Пообщались бы, как умные существа с умным существом, он бы нас и выпустил. Если бы люди знали, что мы разумны как они, нас бы не убивали, так?

Печально усмехнувшись, Сет покачал головой:

— Ошибаешься. Солидарность к подобному себе у людей быстро сменяется соображением, что разумная тварь опасней неразумной, а её перья, скальп и кровь всё равно нужны человечеству. Никто и никогда не сомневался в разумности эльфов — однако это не спасло волшебный народ от истребления в людском сообществе века назад. «Прикинься глупым животным» — непреложное правило поведения магических существ среди людей! Родители толковали вам об этом с момента рождения, и счастье, что вы всё-таки последовали этому совету!

— Боимся представить, как сильно будут ругаться папа с мамой, — понурились птенцы.

— О, не напрягайте фантазию — вы узнаете это прямо сейчас, — коварно усмехнулся Сет.

Он распахнул дверь и впустил в комнату разъярённых фениксов, весь день просидевших на рынке в клетке, прислушиваясь к разговорам окружающих в попытке разузнать хоть что-то о своих пропавших детях. Смертельная тревога за детей сменилась у отца и матери яростной тягой к лучшему их обучению и воспитанию, которые предотвратили бы в будущем опасные эскапады детишек.

— Бить ребёнка — непедагогично! — испуганно запищали птенцы при виде перекошенных клювов любящих родителей.

— Предположу, педагогика вам сейчас не поможет, — хмыкнул Сет, уходя из кабинета. За его спиной верещали птенцы, гневно клекотали взрослые птицы, в воздухе заклубились пух и перья. Запахло палёным: ссоры фениксов без огня не бывает.

Выскочивший на улицу Фредо спешно закрыл ставни на окнах кабинета, отсекая красноречивые громкие звуки побоища от любопытствующих зевак.

— Идите, не мешайте работать, — буркнул мальчик ротозеям.

— Ишь, как орут, когда их ощипывают, — делились впечатлениями люди, расходясь по домам.

<p>Глава 6. Пытка огненной саламандры</p>

— Вкусно? Вкусно? — крутилась вокруг стола цветочная феечка, время от времени подлетая к самому уху, и Сету приходилось напоминать себе, что невежливо отмахиваться от феи, как от назойливого насекомого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика