Читаем Ловля единорога полностью

Резво вскочив на ноги, Гриар бесцеремонно потрепала единорога по холке, наклонившись, заглянула в сонные глаза.


— Ну, вставай, рогатый! — гаркнула девушка, притопнув для пущей убедительности.


— Эй! Ты чего?! — донесся сверху возмущенный голос Вальда.


— Вставай!!! — завопила Гриар, обхватив единорога за шею. Тот поднимался с трудом, не понимая, что за сумасшедшая едва ли не пляшет вокруг него.


— И беги. Беги отсюда! Ну, охотники! — пыталась объяснить девушка. — Охотники придут! Беги!


Единорог все понял. Умильно ткнулся храпом в плечо Гриар, та смущенно улыбнулась и… Свалился плащ. Девушка отшатнулась, рог с треском разорвал тяжелую ткань — и остался так, полностью закрыв конскую голову. Заржав и взбрыкнув, как обычная лошадь, зверь понесся непонятными путями, чудом избегая деревьев, в самую чащу леса.


— Шею ведь свернешь!!! — не своим голосом завопила девушка, но, кажется, обошлось. Зверь вскоре скрылся из виду, а сама Гриар, догадавшись, что ей теперь грозит, припустила бегом, вспоминая дорогу, которой добирались сюда неудавшиеся охотники.


— Дура!!! — проорал с дерева Вальд. — Кейр, ну ты это видел?


— Ага, — довольно улыбнулся маг и произнес с нежностью в голосе:


— Я ж говорил, что это самая отвратительная девственница…


Советник недовольно покосился на друга, сплюнул и добавил:


— Ну куда она поперлась, в ночнушке-то? Ой, дура… Чего ты радуешься, болван? Тебя казнят.


— Кстати, — встрепенулся Кейр. — Перед подобным заявлением я бы попросил тебя учесть, что без моей помощи спуститься вниз ты явно не сможешь.


— Учту, — хмуро отозвался Вальд. — А еще, — он вытащил из-за пазухи золотую уздечку и протянул другу, — ты сегодня совершишь кражу. Подлую.


— Как скажешь, — Балфур улыбнулся. — Мне уже терять нечего.


— Есть чего, — непонятно пробормотал Вальд. — Попадешься страже, как в прошлый раз — убью собственноручно, до суда.


— Не попадусь, — пообещал Кейр. — В прошлый раз я не знал, что нужно скрываться, а теперь знаю. Так что — не попадусь. Я же маг.


— Маг… Друг, — Вальд вгляделся в лицо колдуна. — Ты привел Гриар в замок, ты предсказывал нам неудачу…


— Я не занимаюсь предсказаниями, — радостно откликнулся Кейр. — И не знаю будущего. Я же…


— Маг, я знаю, — допытываться чего-то от него было бесполезно, это Вальд понял. — Спускаться помогай давай…


Вальд вернулся в таверну один. Леннокс, Эрже и Лаулин находились в главном зале. Брик что-то бормотал, перебирая пальцами салфетку, Гиллеар слонялся без дела, Килин обмахивалась веером. Редкие посетители косились на них, и только.


Советник сначала подошел, сел за стол, вздохнул, а потом спокойно произнес:


— Ничего не вышло.


Да. Гриар, несомненно, будучи в сговоре с колдуном, даже не думала приманивать единорога, а просто дождалась, пока Вальд с Кейром заберутся на дерево повыше, и сбежала.


— Зачем? — ахнул Гиллеар. — Ей же обещали деньги… Нет никакого смысла!


— Есть, — возразил Вальд. — Я же сказал, что очевидна ее связь с Балфуром… Эх, а я ведь считал его другом…


— Что он сделал? — показалось, или нет, но в глазах Лаулин было больше лукавства, чем сочувствия.


— Сбросил меня с дерева. Уздечку, естественно, забрал. Думаю, они с Гриар славно заживут на вырученные деньги…


— Подлый ублюдок! — пронзительно вскричал Брик Леннокс. — Я уверен, он сделал это не столько из страсти к наживе, сколько из желания унизить Его Величество!


— Теперь-то вы понимаете, Вальд, что зря заступались за него перед нашим королем? — бросил Гиллеар злобно.


— Безусловно, — покаянно мотнул головой советник. — Но что же нам теперь делать?..


Лаулин склонила голову набок и спокойно улыбнулась, кладя руку на локоть Вальда.


— Возвращаться, конечно. О, у нас столько дел! — Килин прикрыла глаза и стала перечислять:


— Нужно поговорить с Его Величеством. Созвать совет. Пересмотреть некоторые торговые положения. Составить план. Найти способы экономить… Много вещей, но я, право, в них не сведуща. Однако знаю, что хороших советников у юного короля вполне достаточно. Пусть, — понизила голос Килин. — Пусть девушка снова пляшет на столе, а колдун бродит по городам. У нас очень много дел.


Вальд промолчал, согласно склонив голову. Дел предстояло много. Но особенно радовало слово «нас».


— К тому же, я обещал вам новый веер…


— Отлично, что вы помните, — улыбнулась дама.


— Килин, — да, память у Вальда Кэррэха был прекрасная. Он спросил одними губами. — Что было в той сумке?..


— Ну, я так и думал, что далеко ты босиком не уйдешь, — поприветствовал Гриар маг.


Девушка сидела на старом пне, вытаскивая из ступни какую-то колючку.


— Сбежал или ловить пришел? — мрачно поинтересовалась Гриар.


— Не все ли равно? — пожал плечами Кейр. — Так или иначе, уже догнал. Куда ты собралась, скажи на милость?


— Далеко, — фыркнула Гриар. — Все лучше, чем… чем…


— Чем что? Фрейлиной становиться?


Гриар хотела вскочить, но подумала и не стала.


— А хоть бы и так! А вообще… Нельзя же так!


— Ты как всегда удивительно красноречива, — Кейр усмехнулся, сбросил на землю сумку, сам сел рядом, прямо на землю, и принялся распутывать завязки.


Перейти на страницу:

Похожие книги