Самым поразительным во время путешествия оказалось поведение детей. Они сгрудились на тесных плотах, им запрещали снимать накидки, играть, бегать и прыгать. Это легко могло бы вызвать среди них недовольство, разочарование и в итоге — непослушание. Но стоило кому-нибудь начать шалить, как сделанное Роуном замечание тут же восстанавливало порядок. Он показывал им отблески лунного и солнечного света на воде, странные очертания облаков, в которых можно было угадать контуры разных зверей, полет птицы, парившей в воздухе, и дети сразу же успокаивались.
Они гребли уже трое суток. Днем плоты плыли каждый сам по себе, на ночь их связывали вместе. Утром четвертого дня Лона первая обратила внимание, что вода стала другой.
— Вы сегодня воду нюхали? — спросила она. — Теперь вода стала приятно пахнуть.
Лампи низко склонился над поверхностью озера, потом взглянул на друзей.
— Пить ее я бы не рискнул, но не думаю, что в этой воде может что-то раствориться.
Он отломил кусочек хлеба и бросил его за борт. Хлеб спокойно покачивался на поверхности.
— Смотрите — рыба! — раздался ликующий возглас Джо.
Дети вытянули шейки. Это карп выплыл из глубины, чтобы схватить кусочек хлебца. Всем стало ясно, что здесь озеро было живым. Роун с Аландрой обменялись взглядами, в которых светились облегчение и надежда — подтверждалось то, что открылось им в видении. Вдалеке уже можно было различить туманный берег, где вырисовывались неясные контуры холмов.
Аландра громко сказала:
— Все снимают накидки!
Дети радостно загомонили, они снимали накидки, подставляясь солнечным лучам и потягиваясь, разминали затекшие руки и ноги. Но радость их была непродолжительной.
Их догонял наскоро сколоченный грубый плот. Когда он приблизился, Роун разглядел на нем восьмерых человек, которые слаженно гребли и быстро их настигали. Один из мужчин встал на ноги, поднял на уровень груди тяжелый арбалет, и выпущенная стрела полетела прямо в Роуна. Он попытался увернуться, но не успел — стрела его ранила. Лелбит перестала грести, взяла свой лук и выстрелила в сторону преследовавшего их плота друзей. До него было далеко, но выстрел попал в цель — преследователь, который ранил Роуна, упал за борт вместе со своим арбалетом.
Дети удивленно глазели на Роуна и на стрелу, торчавшую из его окровавленной руки.
Он слабо улыбнулся.
— Со мной все в порядке, не переживайте. Думайте только о хорошем, ладно?
Лилбит обмакнула кусочек ткани, который раньше достала из рюкзака, в банку с чем-то похожим на жидкую смолу, обмотала наконечник стрелы, потом высекла кремнем искру, подожгла наконечник и пустила стрелу в плот преследователей. Стрела попала в пропитанные смолой бревна, и плот сразу же загорелся. Пока братья лихорадочно пытались погасить огонь, она выпускала одну горящую стрелу за другой, и вскоре весь плот братьев охватило пламя. Одежда друзей тоже загорелась, и им не оставалось ничего другого, кроме как прыгать в воду.
Лампи связал все три плота, чтобы Аландра могла обработать рану Роуна, пока они с Лелбит продолжали грести к берегу, до которого было уже рукой подать.
Аландра провела пальцами над раной.
— Кость, к счастью, не задета.
Она оторвала полоску ткани у себя с рубашки и перевязала Роуну руку у самого плеча.
— Держись!
Роун стиснул зубы и старался не дышать, пока она выдергивала из раны оперенный наконечник стрелы. Малейшее движение доставляло ему нестерпимую боль. Вынув древко, она аккуратно прижгла рану.
— Теперь там все чисто, инфекции можно не бояться, — удовлетворенно произнесла Аландра.
Бросив лукавый взгляд на Роуна, она пошла заниматься детьми. Он заметил, что все девочки и мальчики, как один, уставились на его руку.
— Роун, — изумленно сказала Аландра, — рана уже начала затягиваться…
Дети первыми ступили на теплый белый песок. После четырех дней вынужденного заточения на плотах они бегали, прыгали, боролись, возились, кувыркались и как сумасшедшие рылись в песке. Пока остальные взрослые сгружали с плотов припасы, Роун внимательно осмотрел озеро. Он вполне отдавал себе отчет в том, что оставшиеся в живых братья скорее всего доплывут до берега и пустятся за ними в погоню.
Когда все их имущество было перенесено на берег, Роун крикнул игравшим детям:
— Вы мне нужны!
Все ребятишки тут же бросились к нему. Только Лона не подошла — она закопалась в белый песок.
— Что нам теперь надо делать? — одновременно спросили Баб и Джо.
— Первым делом все наденьте рюкзачки и наполните фляжки из больших бутылок.
Дети с энтузиазмом принялись за дело, и уже через несколько минут все были готовы выполнять дальнейшие указания Роуна.
— Видите вон те холмы? Нам нужно через них перейти. Кто первый найдет там тропу, поедет у меня на плечах.
Самые маленькие завизжали от восторга и тут же побежали взбираться на холм. Продираясь сквозь кустарник, дети разбрелись в разные стороны, потом собрались вместе и расселись на земле, озадаченно глядя друг на друга.