— До меня слух дошел, что ты собрался уходить. Мог бы, наверное, и меня об этом поставить в известность, — буркнул Лампи, не отрывая глаз от тарелки.
— Лампи, ты уже давно живешь здесь собственной жизнью. Я так понимаю, тебе хотелось бы остаться.
— Ты так считаешь? — напряженно спросил Лампи.
— Да, считаю.
С тех пор как Роун осознал, что настало время уходить, его решимость окрепла. Он знал, что путь его легким не будет, но он многому успел научиться. Лампи показал ему, как выживать во враждебном мире, и он был уверен, что выживет.
Роун поймал взгляд Сари.
— Утром, — ответил он на ее немой вопрос.
— Ты все уже собрал? — Да.
При мысли о предстоящем завтра прощании у него защемило сердце.
Утром Роун увидел, что Сари приготовила ему на дорогу одежду. Он пошел в библиотеку прощаться с Орином и библиотекарями, все крепко пожали ему руку и пожелали удачи. Орин подарил ему старую, потрепанную книгу. Раскрыв ее, Роун увидел, что страницы чистые.
— Где ты это взял… Как ты нашел это? — запинаясь, пробормотал он. Найти чистую бумагу было почти невозможно, а такие старые неиспользованные блокноты были огромной редкостью. — Я не могу это принять, — сказал Роун. — Это слишком дорогой подарок.
— Тогда используй его так, чтобы каждое слово, которое ты сюда впишешь, имело глубокий смысл, — ответил Орин. — Спрячь его хорошенечко. Настанет день, и ты поймешь, что должен заполнить эти страницы.
Роун смутился, но крепко пожал руку Орина.
— Спасибо тебе, Орин. Я буду часто вспоминать тебя и наши разговоры.
Роун аккуратно положил подарок в уже набитый рюкзак, к поясу прикрепил меч. Потом вытащил две книги, которые носил с собой с того времени, как покинул лагерь друзей.
— Мне бы хотелось передать эти две книги в фонд библиотеки, — сказал Роун.
— Макиавелли! Платон! Господи, какие сокровища!
Орин, как зачарованный, опустился на стул и стал читать. Роун дружески похлопал его по спине. Окинув прощальным взглядом библиотеку, он вошел в каменный коридор, где его поджидал Харон, чтобы пожелать счастливого пути.
Харон дал ему кремень и стальной брусок. Роун взглянул старику прямо в глаза.
— Спасибо, что ты стал моим другом.
Харон улыбнулся, провел по стене пальцами, и в ней открылся проход, в котором стояли Сари, Лампи, Лелбит и несколько стражей. Пока они шли запутанными ходами, настроение у всех было подавленное, а когда оказались у цели, Сари не сразу открыла последнюю дверь.
— Этот путь выведет тебя на гору, расположенную в тридцати милях к востоку от того места, которое ты ищешь, — пузырящегося озера. Мы положили тебе веревку, по которой надо будет спуститься вниз. Спуск будет нелегким, но этот путь труднее всего обнаружить. У подножия горы раскинулся мертвый лес. С южной его стороны все поросло ползучей лозой — ты знаешь, от нее надо держаться подальше. Иди по солнцу через лес на запад. В том лесу еще остались остатки яда со времен Мерзости. Не задерживайся там, иначе не выживешь. Ты должен выйти на заброшенную дорогу до захода солнца. Потом иди по ней на запад, а дальше сам поймешь, что тебе делать.
— Мне будет очень тебя не хватать, — сказал Роун.
Сари посмотрела ему в глаза ясным, спокойным взглядом и положила руки ему на плечи.
— Твое путешествие важно для нас всех. Иди вперед своим путем и честно делай свое дело, ни на секунду не сомневаясь, что мы всей душой с тобой.
Сари коснулась тонкой щели в стене, и дверь, ведущая во внешний мир, раскрылась. За ней они увидели другую стену, но на этот раз стену с грохотом падавшей отвесно вниз воды — то были весенние воды, которое растопило солнце, видневшееся сквозь мириады брызг. Часто мигая от яркого света, Роун прошел за Сари по деревянному настилу. Остальные следовали за ними. В конце настила Сари подпрыгнула и ударила по выступавшему камню. К изумлению Роуна, из скалы неспешно выдвинулся каменный мостик. Когда Сари прошла по нему, ее залил такой яркий свет, что она вновь показалась Роуну ангелом, в облике которого она предстала перед ним впервые. Он пошел за ней, полной грудью вдыхая свежий, бодрящий воздух. Юноша восхищался величественной картиной покрытых снегом горных вершин, отвесными скалистыми утесами и раскинувшимися далеко на западе пустынными равнинами, на которых кое-где виднелись пятна подтаявшего снега.
— Твой путь начнется сразу у подножия горы, у этого отвесного обрыва, — сказала Сари, показав рукой вниз.
Роун развел руки в стороны и с болью в сердце обернулся к Лампи, решив на прощание обнять друга. Но Лампи от него отстранился и, прочистив горло, сказал:
— Я иду с тобой, — с этими словами он перекинул через плечо рюкзак.
Роун ушам своим не поверил.
— А как же Лелбит?
— Она уверена, что без меня ты и недели не продержишься.
Лелбит, улыбнувшись, согласно кивнула.
— Да я и сам прекрасно справлюсь, правда…
— Дикие псы возьмут твой след через пять минут.
— Ты ведь многому меня уже научил.
— Далеко не всему.
— Там, куда я иду, есть селение, где может быть небезопасно.
— Вот и отлично, а то здесь я уже совсем обленился.