Читаем Ловушка полностью

Джоди посмотрела на сидящую напротив пару и увидела панику в их глазах. Словно все пошло не так, как они рассчитывали.

— Положите руки на стол, — сказал Хоби. — Все трое. Наклонитесь вперед и разведите пальцы в стороны. Я хочу видеть шесть маленьких морских звезд.

Джоди наклонилась вперед и положила ладони на низенький столик. Сидевшая напротив пара автоматически повторила ее движения.

— Наклонитесь вперед еще сильнее, — приказал Хоби.

Все трое переместили руки к центру стола, сильно наклонившись вперед. Они перенесли вес тела на руки, и теперь им было сложно сделать резкое движение. Хоби вышел из-за письменного стола и остановился напротив мужчины в плохо сидящем костюме.

— Очевидно, ты не Дэвид Форстер, — сказал Хоби. Тот ничего не ответил.

— Мне бы следовало сразу догадаться, — продолжал Хоби. — В таком костюме? Глупая шутка. Так кто же ты?

И вновь мужчина ничего не ответил. Джоди наблюдала за ним, слегка повернув голову. Тони поднял пистолет и направил его в голову мнимого Форстера. Он держал пистолет двумя руками, и в тишине отчетливо прозвучал щелчок взводимого курка. Джоди заметила, как побелел лежащий на курке палец.

— Карри, — быстро ответил мужчина в черном костюме. — Уильям Карри. Я частный детектив, работаю на Форстера.

Хоби задумчиво пожевал губами.

— Хорошо, мистер Карри.

Он обошел диван, на котором сидели Стоуны, и остановился за спиной женщины.

— Меня ввели в заблуждение, Мэрилин, — сказал Хоби.

Он оперся левой рукой о спинку дивана, наклонился вперед и зацепил крюком ворот ее платья. Хоби потянул крюк вверх, заставляя женщину выпрямиться. Ее ладони заскользили по стеклу, оставляя влажные следы. Как только ее спина коснулась дивана, он переместил крюк так, что его кончик оказался под ее подбородком, слегка изменив положение головы, как это делает парикмахер во время стрижки. Хоби поднял крюк и провел его кончиком по волосам Мэрилин, от лба к затылку. У нее были густые волосы, и крюк медленно проходил сквозь них, сначала назад, а потом вперед. Охваченная ужасом женщина закрыла глаза.

— Ты меня обманула, — продолжал Хоби. — Я не люблю, когда меня обманывают. Я не ожидал этого от тебя, ведь я тебя защитил и не продал вместе с машинами. Возможно, еще не поздно. У меня были на тебя другие планы, но, боюсь, миссис Джейкоб заняла твое место в моем сердце. Никто не говорил мне, что она так красива.

Крюк перестал двигаться, и по лбу Мэрилин потекла тонкая струйка крови. Затем Хоби перевел взгляд на Джоди. Его здоровый глаз смотрел на нее не мигая.

— Да, — заговорил Хоби, обращаясь к ней, — похоже, ты прощальный дар, который преподносит мне Нью-Йорк.

Он сильно надавил крюком на затылок Мэрилин, так что ей пришлось снова наклониться вперед и положить руки на стол. Затем он резко повернулся.

— Ты вооружен, мистер Карри?

Карри пожал плечами.

— Я был вооружен. И вы это знаете. У меня забрали оружие.

Парень с дробовиком показал блестящий револьвер. Хоби кивнул.

— Тони?

Тони принялся ощупывать Карри, начиная с плеч и подмышек. Карри посмотрел по сторонам, и парень с дробовиком сделал шаг вперед и ткнул его в бок стволом.

— Стой спокойно, — сказал парень.

Тони наклонился вперед, провел ладонями по поясу и между ног Карри. Потом его ладони скользнули вниз, и Карри отчаянно рванулся в сторону, пытаясь отвести дуло дробовика, но тип с дробовиком лишь пошире расставил ноги и легко его остановил. Он довольно сильно ударил дулом в живот детектива. Карри охнул и согнулся, после чего получил удар прикладом по голове. Карри упал на колени, и Тони ногой опрокинул его на пол.

— Задница, — презрительно ощерился Тони.

Парень с дробовиком надавил дулом на живот Карри. Тони присел на корточки и провел руками по штанинам и щиколоткам детектива. Через мгновение в его руках оказались два одинаковых револьвера. Он засунул указательный палец под спусковые крючки и несколько раз крутанул револьверы вокруг своей оси. Они были маленькими, из нержавеющей стали, и больше походили на блестящие игрушки. У них были короткие дула. Точнее, дула практически отсутствовали.

— Встань, мистер Карри, — приказал Хоби.

Карри перекатился на четвереньки. Он еще не пришел в себя после сильного удара по голове. Джоди видела, как он моргает, пытаясь сфокусировать взгляд, и трясет головой. Потом Карри ухватился за край дивана и поднялся на ноги. Хоби сделал к нему шаг и повернулся к Карри спиной. Теперь он смотрел на Джоди, Честера и Мэрилин, словно они были зрителями. Он развернул левую ладонь и принялся постукивать по ней плоской частью крюка. Каждый следующий удар был немного сильнее предыдущего.

— Возникает простой вопрос механики, — заговорил Хоби. — Удар по крюку передается в культю. Начинается распространение ударных волн. Они поглощаются остатками руки. Конечно, кожа протеза сделана специалистом, так что неприятные ощущения минимизированы. Но законы физики преодолеть невозможно, верно? Вот в чем состоит главный вопрос: кто первым почувствует боль — он или я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер