Читаем Ловушка безмолвия полностью

— Мы связаны, но я не могу помочь тебе, потому что ты не веришь в мои видения, а это единственное, что я могу предложить. Уверена, твой друг адвокат окажет тебе большую практическую помощь, чем я. Так зачем мне во все это влезать?

— Потому что ты обязана, — произнес он, быстро взглянув на нее. — И если ты согласишься, тогда сможешь уверить меня, что не имеешь никакого отношения к исчезновению Эрики и что сама не являешься частью плана.

— Мне нечего тебе доказывать, — произнесла она, раздраженная его нелепыми утверждениями. — До вчерашнего дня я ни разу не видела Эрику.

— Ты предсказала ее появление в моей жизни. Так что — либо ты врешь, что не знаешь ее, либо используешь ее, чтобы твое предсказание сбылось.

— Или у меня экстрасенсорное предчувствие касательно ее, что, впрочем, и произошло, — твердо заявила Кэтрин. — Можешь верить мне, можешь, не верить, но это не изменит самой правды.

— Если я соглашусь, что у тебя было видение, ты останешься и поможешь мне разобраться со всей этой чертовщиной?

Это были просто слова, дабы заполучить то, что он хотел, но Кэтрин знала — она не сможет уйти. Если ее кошмары когда-нибудь прекратятся, возможно, ей придется принять меры и поучаствовать в происходящем, по крайней мере, пока она не выяснит больше.

— Я не обещаю, что останусь надолго, но пока я здесь, — медленно произнесла она.

— Это обычно моя фраза, — сухо улыбнулся ей Дилан.

— Кто бы сомневался. Ты вряд ли придерживаешься обязательств, не так ли?

Дилан заехал на парковку близ поместья.

— Прямо сейчас я собираюсь доказать собственную невиновность в любом из преступлений, в котором меня пытаются обвинить.

* * *

Желтую ленту уже сняли перед бунгало номер семь, а большой кусок фанеры теперь закрывал разбитое окно. Полицейских не было видно, и стоило им остановиться перед домиком, как из поместья вышла группа гостей, которые смеялись и болтали, по-видимому, совершенно не подозревая, что на участке произошло что-то плохое.

— Может, мы все напридумывали себе, — пробормотала Кэтрин. — Все выглядит довольно нормально.

— Хотелось бы верить, что это правда, — ответил он, но фанера вместо окна лишь усилила тот факт, что в домике, где остановилась Эрика, случилось нечто из ряда вон выходящее. — Это хороший знак, что полиция уехала. Может, Эрика объявилась.

— Было бы здорово, — сказала Кэтрин.

— Да, уж точно, но ты ведь в это веришь не больше, чем я. А мне бы сейчас понадобилась сила позитивного мышления.

— Ну, наконец, это больше похоже на эмоции, — произнесла она колко и с улыбкой. — А то я начала думать, что тебе нужны лишь факты и ничего кроме фактов.

— Я просто не в своей тарелке.

— Это не правда. Ты вернулся в игру с момента собственного пробуждения в лесу. У тебя хватило ума попросить провести тест на наркотики, несмотря на их присутствие в твоей крови. Я сомневаюсь, что пошла бы на такое.

— Даже если так, я все равно отстаю по всем фронтам. Я на один или два шага позади Эрики. — Дилан поднялся по ступенькам домика и посмотрел в неразбитое окно, стараясь ничего не трогать. Последнее, что ему было нужно, это оставить свои отпечатки пальцев.

Свет внутрь почти не попадал, и Сандерс практически ничего не разобрал, не считая того, что покрывало на кровати было сильно скомкано, ночной столик и стул лежали перевернутыми, а на полу было разбросано много вещей.

— Что ты увидел? — подошла к нему Кэтрин.

— Похоже, в комнате полный беспорядок, — он взял ее за руку и прижал сильнее к себе. — Что думаешь?

— Не уверена. Вокруг лишь ужасная темнота.

— Я думал, ты способна видеть сквозь темноту.

— Я не Супермен, — нахмурилась девушка, — и у меня нет рентгеновского зрения.

— Прости, я не совсем понимаю твои способности.

Она с отвращением покачала головой.

— Я знала, что ты себя поведешь именно так… скептично и осуждающе. Я, наверное, сошла с ума, раз решила помочь тебе.

— Стой! Ну, прости меня, — он крепче сжал ее руку, когда она попыталась отойти от него. — Это была неудачная шутка. Я приму любые твои мысли. Правда. Любые размышления.

Кэтрин вздохнула и обратила все свое внимание на бунгало. Он довольно долго рассматривал ее профиль, отмечая медленный румянец, растекшийся по ее щекам, и услышал задержку ее дыхания, стоило пульсу девушки ускориться.

Затем ее пальцы сжали его, и тепло женской руки вызвало прилив жара к его телу. Он сам инициировал прикосновение, но теперь почувствовал внезапную отчаянную необходимость прервать ток, протекающий между ними, но Кэтрин, к сожалению, его не отпускала.

— Эрика была здесь. Она была напугана, — резко произнесла она. — Я чувствую ее страх. И она в шоке… словно ее застали врасплох, — Кэтрин посмотрела на него взглядом, который уже накрывали тени. — Она в беде.

Логически он понимал, что Кэтрин не сказала ему ничего из того, что можно было бы догадаться благодаря фактам — Эрика исчезла, ее домик обыскивали, а полиция разыскивала ее саму. Так почему же он чувствовал, что она видела то, чего не видел он? Она просто повторяла то, что они уже знали. И, возможно, ее пульс участился, а щеки заалели, потому что она притворялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Сандерс

Время безмолвия
Время безмолвия

Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад.Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь. Если он хочет как-то вернуть свою дочь, то ему следует всеми силами помогать этой женщине, несмотря на то, что она предала его, вернуть ей память, глубоко запрятав свои чувства.Преследуемая тревожными проблесками сознания, Сара начинает вспоминать, что она прожила жизнь во лжи. Но где же правда? И где находится ее ребенок?18+

Барбара Фритти

Современные любовные романы

Похожие книги