Читаем Ловушка безмолвия полностью

— Забавно, как эти детали заставляют ее казаться менее злой, более человечной, такой же, как мы. То, что с ней случилось, действительно ужасно.

— Да, — подтвердил Дилан отрывисто.

— Ты не позволяешь себе думать об этом, не так ли?

Он бросил на нее раздраженный взгляд.

— Какой в этом смысл? Если я буду тратить время и энергию на жалость к Эрике, могу закончить, как она.

Она знала, что Дилан не был таким бессердечным, каким притворялся. Ему было не все равно. Она видела это в его глазах прошлой ночью, когда стала ясна реальность произошедшего с Эрикой. Но Кэтрин могла понять причину необходимости держать свои эмоции под замком, по крайней мере, в данный момент. Позволь он себе расчувствоваться, возможно, не смог бы продолжать действовать так, как нужно.

Дилану гораздо лучше, чем ей, удавалось отгораживаться от своих чувств. Как журналист, он должен оставаться в стороне от происходящего. Сохранять дистанцию между собой и ужасами, о которых рассказывал. Так он сейчас и делал. Кэтрин же, напротив, казалось, что часть ее словно умерла прошлой ночью. И каждый раз, когда в ее голове прокручивался последний образ Эрики, она испытывала острую боль. И надеялась, что когда-нибудь сможет забыть об этом.

— За последние две недели Эрика много куда звонила, — сообщил Дилан со вздохом.

Кэтрин завела машину и выехала со стоянки.

— Какие-нибудь номера кажутся знакомыми?

— На прошлой неделе она трижды звонила на мою новостную станцию.

— Ну, ты говорил, что она пыталась до тебя дозвониться, перед тем, как приехать в Тахо, так что в этом есть смысл.

— Странно, не помню, чтобы получал от нее какие-либо сообщения на работе. Она оставляла сообщения мне на мобильном и домашнем телефоне, но не на рабочем.

— Возможно, не хотела, чтобы ты знал, сколько раз она звонила, и если не заставала тебя на работе, просто вешала трубку.

— Да, ты, наверное, права.

Кэтрин услышала в его голосе сомнение.

— О чем ты думаешь, Дилан?

— Не уверен. Просто плохое предчувствие. Дерьмо. Я начинаю говорить как ты.

— Тебе следует прислушиваться к своим чувствам, — сказала она, игнорируя его колкое замечание. — Если она звонила на станцию не тебе, то кому еще?

— Понятия не имею. — Он сделал паузу. — Может… Боже, интересно, Блейк Говард состоит в Метро Клаб? Это было бы так похоже на него — принадлежать к эксклюзивному мужскому клубу, где он мог бы общаться с богатыми и влиятельными людьми. Если это правда, и он знает Эрику…

— Тогда он — еще одно связующее звено между Эрикой и всеми игроками, которых мы вычислили на данный момент, — сказала Кэтрин с приливом нового волнения. — Это, безусловно, отвело бы подозрение от твоего отца. Как нам узнать, является ли Блейк членом клуба?

— Я позвоню его помощнице, Рите. Она узнает. Даже если он член клуба, маловероятно, что он стоит за этим. У Блейка не так уж много причин ненавидеть меня; и, как я уже говорил, он не настолько умен.

— Иногда люди намеренно прикидываются глупыми. Это позволяет им избежать ненужного внимания.

— Возможно. Я знаю, что он амбициозен, и к тому же богат. В его семье водятся деньги, удерживающие его на плаву. Не могу припомнить, чтобы он как-то особенно отреагировал на мою историю с Равино, хотя я никогда не спрашивал его мнения. Если он член Метро Клаб, то, вероятно, знал сенатора или надеялся на знакомство. — Дилан выдержал паузу. — У тебя хорошее чувство направления. Дом бабушки в соседнем квартале.

— Знаю. Я обратила внимание на дорогу, когда мы уезжали.

— Из тебя вышел бы хороший репортер, Кэтрин.

Она издала тихий смешок.

— Ни за что. Я не смогла бы объективно освещать новости. Слишком увлеклась бы и, вероятно, большую часть времени была очень подавлена.

— С годами ты становишься толстокожим. Вероятно, к тебе это не относится, — признался он.

— Спасибо.

— Это не оскорбление.

— Серьезно? Не могу представить, что тебе нравятся эмоциональные женщины.

— Мне не нравятся драматичные женщины. Но ты не такая. Ты просто… сложная.

— Отдам тебе должное, — сказала она, паркуя машину перед домом его бабушки. — И в любой день недели предпочту сложное безумному.

Выйдя из машины, Кэтрин поняла, что с момента их отъезда этим утром, район ожил. Дальше по улице мужчина поливал растения перед своим домом. На другом конце квартала двое детей играли в догонялки. Стоял прекрасный солнечный воскресный день, туман завис на краю горизонта, но до того, чтобы налететь с океана и накрыть город, оставалось еще несколько часов.

Она последовала за Диланом до дома, высматривая что-нибудь необычное, но все выглядело нормально. Сомнительно, чтобы кто-нибудь узнал, где они находятся, но рано или поздно новости об Эрике разлетятся повсюду. И, конечно же, к Дилану станут проявлять интерес или же отнесут к прямым подозреваемым.

— Как думаешь, тебе стоит снова позвонить своему адвокату? — спросила она, когда они вошли в дом.

— Марк сказал, что пришлет новости мне на электронку, так что я проверю ее через минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Сандерс

Время безмолвия
Время безмолвия

Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад.Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь. Если он хочет как-то вернуть свою дочь, то ему следует всеми силами помогать этой женщине, несмотря на то, что она предала его, вернуть ей память, глубоко запрятав свои чувства.Преследуемая тревожными проблесками сознания, Сара начинает вспоминать, что она прожила жизнь во лжи. Но где же правда? И где находится ее ребенок?18+

Барбара Фритти

Современные любовные романы

Похожие книги