Читаем Ловушка безмолвия полностью

Подозреваю, именно там она и встретила его, мужчину, ставшего отцом ее второго ребенка. Она не сказала мне, кто он. И я не уверена, что Ричард знает. Но он слишком зол, чтобы слушать. Он хочет, чтобы она ушла, но она не может уйти сейчас. Дилан только начал поправляться. Он нуждается в заботе, ласке, любви своей матери. Я молюсь, чтобы Ричард смог снова собрать свою семью воедино, простить, даже если не сможет забыть.

Я прощаю тебя, Оливия. Мне хотелось бы сказать тебе это лично, но есть некоторые вещи, которые мать не может сказать вслух женщине, которая предала ее сына. Ричарду нужна вся моя преданность».

Кэтрин не осознавала, что плачет, пока слеза не упала на страницу, размыв синие чернила. Она закрыла дневник и подняла голову, глядя в настороженные глаза Дилана. Он протянул ей стаканчик.

— Чай, — отрывисто сказал он.

Она взяла стаканчик из его рук, раздумывая, как рассказать ему о том, что она узнала. Имела ли она вообще право говорить ему? Это не ее секрет. Не ее прошлое. Но ему нужно знать. Так много теперь было ясно.

— Не хочу слышать, что ты хочешь сказать, но ты все равно расскажешь мне, не так ли?

— А я думала, что я единственная, кто может видеть будущее, — беспечно сказала девушка.

Он сел на скамейку рядом с ней, вытянув ноги перед собой. Сделал глоток кофе, затем поставил стаканчик на скамейку.

— Она мертва?

На мгновение Кэтрин не поняла вопроса.

— Твоя мама?

— Да. Бабушка написала, что она умерла… или что мой отец убил ее? — Он выискивал в ее лице ответ. — Скажи мне правду.

Она покачала головой.

— Нет, по крайней мере, до этой части я не добралась, если она, вообще, там есть. Я не знаю, что случилось с ней после ее ухода, но знаю немного больше о том, почему ей пришлось… э-э… уйти, — запинаясь, произнесла Кэтрин, не зная, как открыть то, что потрясло бы Дилана до глубины души.

— Но ведь что-то тебя встревожило. Просто скажи это, Кэтрин. Что бы это ни было. Меня больше ничто не может удивить.

— Я бы не была так уверена в этом.

Мужчина нахмурился, его губы сжались.

— Теперь ты меня пугаешь. Вероятно, все не так плохо, как я начинаю себе представлять.

— Это плохо. Ладно. Поехали. — Она сделала быстрый вдох. — Когда ты сильно заболел, тебе, очевидно, потребовалось переливание крови, и твой отец хотел ее сдать, потому что не желал, чтобы тебе переливали чужую кровь, но, в конце концов, твоя мама призналась ему, что он не может быть донором. — Она позволила словам повиснуть в воздухе. — Что его кровь тебе не подходит.

Дилан с трудом сглотнул, его зрачки расширились.

— Хочешь сказать… — Он не мог выдавить из себя ни слова.

— Он не твой родной отец, Дилан. Ричард Сандерс не твой биологический отец.

Она выдохнула.

Дилан в шоке уставился на нее.

— Ты уверена?

— Твоя бабушка написала о том, как твой отец узнал об этом. Это было в больнице. Твоя мама призналась, что у нее был роман. Думаю, долгое время после рождения Джейка она была несчастна. Твой отец отвернулся от нее. Твоя бабушка очень жалела твою маму, но она не могла нарушить верность своему сыну, поэтому ничего не говорила.

— Кто он? Кто мой настоящий отец?

— Твоя бабушка написала, что она не знала, но я не дочитала дневник. Это может всплыть позже.

— Тогда тебе следует продолжать читать, — коротко сказал он. — Я пойду прогуляюсь.

Кэтрин с тяжелым сердцем смотрела, как он уходит, желая облегчить его боль, но Дилану требовалось время, чтобы осознать то, что она ему только что рассказала, если такое вообще возможно. Тридцать лет он точно знал, кто он такой, а теперь оказалось, что он совершенно другой человек.

* * *

Его отец не был ему родным! Дилан не мог в это поверить, но слова Кэтрин все крутились у него в голове. Если это правда, почему Ричард ничего ему не говорил? Или говорил?

Все их ссоры, все их крики заканчивались одинаково, его отец кричал: «Ты никчемный кусок дерьма. Ты мне не сын».

Дилан никогда не воспринимал эти слова буквально, но теперь понял, что ненависть отца исходила из реальной причины. Его мать закрутила роман с другим мужчиной. Отец не мог с этим смириться. Ему пришлось вышвырнуть ее вон.

Неужели он ее убил?

Дилан не пропустил бы это мимо ушей. Он воочию убедился в глубине гнева отца, во взрывной силе его характера. Его мать тоже это видела. Неужели отец все это время плохо с ней обращался? Не поэтому ли она кинулась в объятия другого мужчины?

И она хранила это в секрете семь долгих лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Сандерс

Время безмолвия
Время безмолвия

Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад.Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь. Если он хочет как-то вернуть свою дочь, то ему следует всеми силами помогать этой женщине, несмотря на то, что она предала его, вернуть ей память, глубоко запрятав свои чувства.Преследуемая тревожными проблесками сознания, Сара начинает вспоминать, что она прожила жизнь во лжи. Но где же правда? И где находится ее ребенок?18+

Барбара Фритти

Современные любовные романы

Похожие книги